A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
meant
nakatulugan
Última atualização: 2018-11-05
Frequência de uso: 22
Qualidade:
Referência:
half meant
ang biro ay kalahating ibig sabihin
Última atualização: 2019-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
half meant joke
joke ay kalahati na sinadya
Última atualização: 2019-08-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
what she meant.
ang ibig niyang sabihin
Última atualização: 2021-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
my meant yo be
ang ibig mong maging
Última atualização: 2021-06-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
so it goes somethings are meant to be
Última atualização: 2024-01-09
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
i didnt meant it
sinira mo ang araw ko
Última atualização: 2020-06-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
so it goes some things are meant to be
Última atualização: 2024-01-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i don't meant it
Última atualização: 2020-09-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
do you really meant it
nagsasabi ka ba ng totoo
Última atualização: 2021-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i meant exactly what i said
ang ibig kong sabihin
Última atualização: 2020-12-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i meant you know what i believe
i believe you understand what i mean?
Última atualização: 2023-08-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i don't meant what u think
akala mo hindi ko sinasadya
Última atualização: 2021-07-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
actually i meant visit, can i visit?
i kailangan ang iyong tulong para sa enerhiya
Última atualização: 2016-10-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
you always meant so much to me and will always do too
the fact that you’re not here
Última atualização: 2022-02-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
meants will waiting
maghihintay ako
Última atualização: 2023-07-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: