Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
let those who dispute our signs know that there is no way of escape for them.
และเพื่อให้บรรดาผู้โต้แย้งเกี่ยวกับสัญญาณทั้งหลายของเราจะได้รู้ว่า สำหรับพวกเขานั้นไม่มีทางที่จะหลบหนีไปได้
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and there is no way of reproach against those who take revenge after being wronged.
แต่ถ้าผู้ใดแก้แค้นตอบแทนหลังจากได้รับความอธรรม ชนเหล่านั้นจะไม่มีทางตำหนิแก่พวกเขา
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and whosoever helps himself after he has been wronged -- against them there is no way.
แต่ถ้าผู้ใดแก้แค้นตอบแทนหลังจากได้รับความอธรรม ชนเหล่านั้นจะไม่มีทางตำหนิแก่พวกเขา
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
they will have no allies to support them against god. whomever god leaves astray has no way out.
และสำหรับพวกเขาจะไม่มีผู้คุ้มครองให้ความช่วยเหลือแก่พวกเขานอกจากอัลลอฮฺ และผู้ใดที่อัลลอฮฺทรงให้เขาหลงทาง เขาผู้นั้นก็จะไม่มีทาง (ไปสู่การฮิดายะฮฺได้)
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
but let those know, who dispute about our signs, that there is for them no way of escape.
และเพื่อให้บรรดาผู้โต้แย้งเกี่ยวกับสัญญาณทั้งหลายของเราจะได้รู้ว่า สำหรับพวกเขานั้นไม่มีทางที่จะหลบหนีไปได้
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and the guilty behold the fire and know that they are about to fall therein, and they find no way of escape thence.
และพวกกระทำผิดมองเห็นไฟนรกพวกเขาก็รู้ว่า แน่นอนพวกตนจะตกลงไปในนั้นและพวกเขาจะไม่พบทางรอดจากมันไปได้เลย
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and they had no friends to help them against allah; and there is no way for one whom allah sends astray.
และสำหรับพวกเขาจะไม่มีผู้คุ้มครองให้ความช่วยเหลือแก่พวกเขานอกจากอัลลอฮฺ และผู้ใดที่อัลลอฮฺทรงให้เขาหลงทาง เขาผู้นั้นก็จะไม่มีทาง (ไปสู่การฮิดายะฮฺได้)
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he knows all those who dispute his revelations. they will find no way to escape from (his torment).
และเพื่อให้บรรดาผู้โต้แย้งเกี่ยวกับสัญญาณทั้งหลายของเราจะได้รู้ว่า สำหรับพวกเขานั้นไม่มีทางที่จะหลบหนีไปได้
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
surely the worst moving creatures in the sight of allah are those who definitively denied the truth and are therefore in no way prepared to accept it;
“แท้จริงสัตว์โลกที่ชั่วร้ายยิ่ง ณ อัลลอฮฺนั้นคือบรรดาผู้ที่เนรคุณ ดังนั้นพวกเขาจึงไม่ศรัทธา
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and indeed whosoever takes revenge after he has suffered wrong, for such there is no way (of blame) against them.
แต่ถ้าผู้ใดแก้แค้นตอบแทนหลังจากได้รับความอธรรม ชนเหล่านั้นจะไม่มีทางตำหนิแก่พวกเขา
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the (deities) they used to invoke aforetime will leave them in the lurch, and they will perceive that they have no way of escape.
และสิ่งที่พวกเขาวิงวอนกราบไหว้ ได้เตลิดหนีไปจากพวกเขา และพวกเขาเชื่อมั่นว่า พวกเขานั้นไม่มีทางที่จะหลบหนีไปได้
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and whoso defendeth himself after he hath suffered wrong - for such, there is no way (of blame) against them.
แต่ถ้าผู้ใดแก้แค้นตอบแทนหลังจากได้รับความอธรรม ชนเหล่านั้นจะไม่มีทางตำหนิแก่พวกเขา
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
if you do not go forth, he will punish you with a painful punishment and replace you by another nation. you will in no way harm him; for allah has power over all things.
“ถ้าหากพวกเจ้าไม่ออกไป พระองค์ก็จะทรงลงโทษพวกเจ้าอย่างเจ็บปวด และจะทรงให้พวกหนึ่งอื่นจากพวกเจ้ามาแทน และพวกเจ้าไม่สามารถจะยังความเดือดร้อนให้แก่พระองค์ได้แต่อย่างใด และอัลลอฮ์นั้นทรงเดชานุภาพเหนือทุกสิ่งทุกอย่าง”
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and no protectors have they to help them, other than allah. and for any whom allah leaves to stray, there is no way (to the goal).
และสำหรับพวกเขาจะไม่มีผู้คุ้มครองให้ความช่วยเหลือแก่พวกเขานอกจากอัลลอฮฺ และผู้ใดที่อัลลอฮฺทรงให้เขาหลงทาง เขาผู้นั้นก็จะไม่มีทาง (ไปสู่การฮิดายะฮฺได้)
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and they will have no auliya' (protectors) to help them other than allah. and he whom allah sends astray, for him there is no way.
และสำหรับพวกเขาจะไม่มีผู้คุ้มครองให้ความช่วยเหลือแก่พวกเขานอกจากอัลลอฮฺ และผู้ใดที่อัลลอฮฺทรงให้เขาหลงทาง เขาผู้นั้นก็จะไม่มีทาง (ไปสู่การฮิดายะฮฺได้)
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and the mujrimun (criminals, polytheists, sinners), shall see the fire and apprehend that they have to fall therein. and they will find no way of escape from there.
และพวกกระทำผิดมองเห็นไฟนรกพวกเขาก็รู้ว่า แน่นอนพวกตนจะตกลงไปในนั้นและพวกเขาจะไม่พบทางรอดจากมันไปได้เลย
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i'm fucking her, dumbass! there's no way i could keep my cock out of this sexy bitch! i'm gonna have a lotta fun with her!
please, specify two different languages
Última atualização: 2023-12-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.