Você procurou por: thank you for your email, will get back to you (Inglês - Tajique)

Inglês

Tradutor

thank you for your email, will get back to you

Tradutor

Tajique

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Tajique

Informações

Inglês

bug report sent, thank you for your input.

Tajique

Гузориш оиди хатоҳои система ирсол карда шуд. Ҳазор раҳмат!

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

‘peace be to you, for your patience.’

Tajique

Салом бар шумо ба хотири он ҳама сабре, ки кардаед.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

woe to you for your way of thinking about god!

Tajique

Ва вой бар шумо аз он чӣ ба Худо сифат медиҳед.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

whatever you spend you will do so for yourself, for you will do so to seek the way that leads to god; and what you spend in charity you will get back in full, and no wrong will be done to you.

Tajique

Ва ҳар моле, ки садақа мекунед, савобаш азони худи шумост ва ҷуз барои хушнудии Худо чизе харҷ макунед ва ҳар чӣ харҷ кунед, мукофоти он ба шумо мерасад ва бар шумо ситам нахоҳад шуд.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

or do you feel secure that he will not cause you to revert to the sea, and let a tempest loose upon you and then drown you for your ingratitude whereupon you will find none even to inquire of us what happened to you?

Tajique

Ё бепарвоанд аз ин ки, бори дигар шуморо ба дарё бозгардонад ва тӯфоне сахту киштишикан бифиристад ва ба хотири кофирие, ки намудаед ғарқатон созад ва касе, ки моро аз корамон бозхост кунад, наёбед?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

he said, 'no food shall come to you for your sustenance, but ere it comes to you i shall tell you its interpretation. that i shall tell you is of what god has taught me.

Tajique

Гуфт: «Таъоми рӯзонаи шумо ҳанӯз наомада бошад, ки пеш аз он шуморо аз таъбири он хобҳо, чунон ки Парвардигорам ба ман омӯхтааст, хабар медиҳам.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

(solomon) smiled at the ant's remarks and said, "lord, inspire me to thank you for your favors to me and my parents and to act righteously so as to please you. admit me, by your mercy into the company of your righteous servants".

Tajique

Сулаймон аз сухани ӯ лабханд заду гуфт: «Эй Парвардигори ман, маро тавфиқ деҳ то шукри неъмати туро, ки бар ман ва падару модари ман арзонӣ доштаӣ, ба ҷой оварам ва корҳои шоистае кунам, ки ту хушнуд шавӣ ва маро ба раҳмати худ дар шумори бандагони шоистаат даровар!»

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

but for god's bounty to you and his mercy in the present world and the world to come there would have visited you for your mutterings a mighty chastisement.

Tajique

Агар фазлу раҳмати Худо дар дунёву охират намебуд, ба сазои он суханон, ки мегуфтед, шуморо азобе бузург дармерасид.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

or you feel so secure that he will not send you back (to sea) again or send a gravel-hurtling storm against you, and drown you for your ingratitude? then you will not find any avenger against us.

Tajique

Ё бепарвоанд аз ин ки, бори дигар шуморо ба дарё бозгардонад ва тӯфоне сахту киштишикан бифиристад ва ба хотири кофирие, ки намудаед ғарқатон созад ва касе, ки моро аз корамон бозхост кунад, наёбед?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

o you who believe! do not enter the houses of the prophet unless permission is given to you for a meal, not waiting for its cooking being finished-- but when you are invited, enter, and when you have taken the food, then disperse-- not seeking to listen to talk; surely this gives the prophet trouble, but he forbears from you, and allah does not forbear from the truth and when you ask of them any goods, ask of them from behind a curtain; this is purer for your hearts and (for) their hearts; and it does not behove you that you should give trouble to the apostle of allah, nor that you should marry his wives after him ever; surely this is grievous in the sight of allah.

Tajique

Эй касоне, ки имон овардаед, ба хонаҳои паёмбар дохил нашавед, магар шуморо ба хӯрдани таъоме фаро хонанд, бе он ки мунтазир биншинед, то таъом ҳозир шавад. Агар шуморо даъват кунанд, дохил шавед, ва чун таъом хӯрдед, пароканда гардед.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,640,661,637 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK