A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
we will make you a sign to the people.
Гуфт: «На, сад сол аст, ки дар ин ҷо будаӣ.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he will send you abundant
то аз осмон бароятон пай дар пай борон фиристад
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
indeed, we will cast upon you a heavy word.
Мо ба ту сухане душворро илқо (андохтан, омӯхтан) хоҳем кард.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
can i send you a video
what are you doing
Última atualização: 2024-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
surely we will make to light upon you a weighty word.
Мо ба ту сухане душворро илқо (андохтан, омӯхтан) хоҳем кард.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
for we will send the she-camel by way of trial for them.
Мо он модашутурро барои озмоишашон мефиристем.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
build for us a barrier between us and them, and we will pay you a tribute'
Мехоҳи хироҷе барои ту муқаррар кунем, то ту миёни мову онҳо деворе бароварӣ?»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
from it we created you and into it we shall send you back and from it will we raise you a second time.
Шуморо аз замин офаридем ва ба он бозмегардонем ва бори дигар аз он берун меоварем.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
if we wish we will send down to them a sign from the sky before which their heads will remain bowed in humility.
Агар бихоҳем, аз осмон барояшон мӯъҷизае нозил мекунем, ки дар баробари он ба фармонбарӣ сар фуруд оваранд.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
we will make you a sign to mankind. look at the bones -- how we set them together, then clothe them with flesh!"
Ба таъому обат бингар, ки тағйир накардааст ва ба харат бингар, мехоҳем туро барои мардумол ибрате гардонем, бингар, ки устухонҳоро чӣ гуна ба ҳам мепайвандем ва гӯшт бар он мепӯшонем».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
we will make you a wonder for mankind. and look at the bones, how we arrange them, and then clothe them with flesh.”
Ба таъому обат бингар, ки тағйир накардааст ва ба харат бингар, мехоҳем туро барои мардумол ибрате гардонем, бингар, ки устухонҳоро чӣ гуна ба ҳам мепайвандем ва гӯшт бар он мепӯшонем».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
so today we will save you in body that you may be to those who succeed you a sign. and indeed, many among the people, of our signs, are heedless
Имрӯз ҷисми туро ба хушкӣ мепартоем, то барон онон, ки пас аз ту мемонанд, ибрате бошӣ ва ҳол он ки бисёре аз мардум аз оёти Мо ғофиланд!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
do you feel secure that he will not send you back into it another time and unleash against you a shattering gale and drown you because of your unfaith? then you will not find for yourselves any redresser against us.
Ё бепарвоанд аз ин ки, бори дигар шуморо ба дарё бозгардонад ва тӯфоне сахту киштишикан бифиристад ва ба хотири кофирие, ки намудаед ғарқатон созад ва касе, ки моро аз корамон бозхост кунад, наёбед?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"my people, seek forgiveness from your lord and turn to him in repentance. he will send you abundant rain from the sky and will increase your power.
Ва эй қавми ман, аз Парвардигоратон бахшоиш бихоҳед, он гоҳ бар остони Ӯ тавба кунед то боронро пай дар пай бар шумо фурӯ резад ва бар нерӯятон бияфзояд!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
“so we will also produce before you a similar magic, therefore set up an agreed time between us and you, from which neither we nor you shall turn away, at a level place.”
Мо низ дар баробари ту ҷодуе чун ҷодуи ту меоварем. Байни мову худ ваъдагоҳе дар замини ҳамвор бигузор, ки на мо ваъдаро хилоф кунем ва на ту».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o you who believe! if you obey those who disbelieve, they will send you back on your heels, and you will turn back (from faith) as losers.
Эй касоне, ки имон овардаед, агар ба кофирон пайрави кунед, шуморо ба дини пешина бармегардонанд, пас зиёндида бозмегардед.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and look at your donkey; and we will make you a sign for the people. and look at the bones [of this donkey] - how we raise them and then we cover them with flesh."
Ба таъому обат бингар, ки тағйир накардааст ва ба харат бингар, мехоҳем туро барои мардумол ибрате гардонем, бингар, ки устухонҳоро чӣ гуна ба ҳам мепайвандем ва гӯшт бар он мепӯшонем».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
"and o my people! ask forgiveness of your lord and then repent to him, he will send you (from the sky) abundant rain, and add strength to your strength, so do not turn away as mujrimun (criminals, disbelievers in the oneness of allah)."
Ва эй қавми ман, аз Парвардигоратон бахшоиш бихоҳед, он гоҳ бар остони Ӯ тавба кунед то боронро пай дар пай бар шумо фурӯ резад ва бар нерӯятон бияфзояд! Ва чун гунаҳкорон руй барматобед!»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível