A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
there is no one equal to him.
அன்றியும், அவனுக்கு நிகராக எவரும் இல்லை.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
there is no one comparable to him."
அன்றியும், அவனுக்கு நிகராக எவரும் இல்லை.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
there is no one to unveil it apart from god.
(அதற்குரிய நேரத்தில்) அல்லாஹ்வைத் தவிர அதை வெளியாக்குபவர் எவரும் இல்லை.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
there is no one else where she is
வேறு யாரும் இல்லை
Última atualização: 2024-11-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
there is no one who could avert it,
அதனைத் தடுப்பவர் எவருமில்லை.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
if there is no error in the web address, you may want to:
வலை முகவரியில் பிழை ஏதும் இல்லையென்றால், நீங்கள் :
Última atualização: 2018-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
if i think of you as my life anymore, there is no one in this world more foolish than me
உன் அன்பிற்காக ஏங்கினேன்
Última atualização: 2024-07-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it's only when i break down and cry that i feel that there is no one but me to regret for me
நான் உடைந்து அழும்போது தான் உணர்கிறேன் எனக்காக வருத்தப்பட என்னை தவிர யாரும் இல்லை என்பதை
Última atualização: 2024-04-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
there is no one in the heavens and the earth but he shall come to the most compassionate lord as his servant.
ஏனென்றால் வானங்களிலும், பூமியிலும் உள்ள ஒவ்வொருவரும் அர்ரஹ்மானிடம் அடிமையாய் வருபவரேயன்றி வேறில்லை.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
there is no one can replace you in my heart always you have special space in my heart
என் இதயத்தில் உன்னை யாராலும் மாற்ற முடியாது
Última atualização: 2023-10-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
there is no one in the heavens and the earth but comes before ar-rahman in all obedience.
ஏனென்றால் வானங்களிலும், பூமியிலும் உள்ள ஒவ்வொருவரும் அர்ரஹ்மானிடம் அடிமையாய் வருபவரேயன்றி வேறில்லை.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
if god sends you harm, there is no one but he who can take it away; and if he bring you good, surely he has power over everything.
"(நபியே!) அல்லாஹ் உமக்கு ஏதாவதொரு துன்பத்தை ஏற்படுத்திவிட்டால் அவனைத் தவிர (வேறு யாரும்) அதை நீக்க முடியாது. இன்னும் அவன் ஒரு நன்மையை உண்டாக்கிவிட்டால், (அதை எவரும் தடுக்க முடியாது.) அவன் எல்லாப் பொருட்கள் மீதும் பேராற்றலுடையவனாக இருக்கின்றான்.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
there is no pretending i love you and i will love you until i die and if there is life after that ill love you then
நான் உன்னை காதலிக்கிறேன் என்று நடிப்பது இல்லை, நான் இறக்கும் வரை உன்னை நேசிப்பேன், அந்த கெட்ட காதலுக்குப் பிறகு வாழ்க்கை இருந்தால் உன்னை தமிழில் அர்த்தம்
Última atualização: 2023-09-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
there is no pretending i love you and i will love you untill i die and if there is life after that i will love you then
मैं मरते दम तक तुमसे प्यार करता रहूंगा
Última atualização: 2021-02-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
there is no one who likes me in my life, i am a miserable person, my mind is very difficult, no one should disturb me that is my old memories
என் வாழ்க்கையில் என்னை விரும்பியவர்கள் யாரும் இல்லை நான் ஒரு துருதுஷ்ட சாலி மனசு ரொம்ப கஷ்டமா இருக்கு என்னை யாரும் தொந்தரவு செய்யாதீர்கள்
Última atualização: 2022-12-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
recite what has been revealed to you of the book of your lord. there is no one who can change the word of god; and you will not find refuge except in him.
இன்னும் (நபியே!) உம்முடைய இறைவனின் வேதத்திலிருந்து உமக்கு வஹீ மூலம் அருளப்பட்டதை நீர் ஓதி வருவீராக - அவனுடைய வார்த்தைகளை மாற்றக் கூடியவர் எவருமில்லை இன்னும் அவனையன்றி புகலிடம் எதையும் நீர் காணமாட்டீர்.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
god has never given birth to a son and there is no other god besides him. if there were, each god would have taken away his creatures and claimed superiority over the others. god is too exalted to be as they believe him to be.
அல்லாஹ் தனக்கென ஒரு மகனை எடுத்துக் கொள்ளவில்லை. அவனுடன் (வேறு) நாயனுமில்லை அவ்வாறாயின் (அவர்கள் கற்பனை செய்யும்) ஒவ்வோர் நாயனும் தான் படைத்தவற்றை(த் தன்னுடன் சேர்த்து)க் கொண்டு போய் சிலர் சிலரைவிட மிகைப்பார்கள். (இவ்வாறெல்லாம்) இவர்கள் வர்ணிப்பதை விட்டும் அல்லாஹ் மிகவும் தூயவன்.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
other messengers have been denied before you, and they bore their rejection and persecution steadfastly, until our help came to them. there is no one who can change the words of god. you have already received some account of those messengers.
உமக்கு முன்னிருந்த (நம்) தூதர்களும் பொய்ப்பிக்கப்பட்டனர்; அவர்களுக்கு நம் உதவி வரும்வரை, தாம் பொய்ப்பிக்கப்பட்டதையும், துன்புறுத்தப்பட்டதையும், அவர்கள் பொறுத்துக் கொண்டனர்; அல்லாஹ்வின் வாக்குகளை யாராலும் மாற்ற முடியாது (உங்களுக்கு முன்னிருந்த) தூதர்களின் இத்தகைய செய்திகள் உம்மிடம் வந்தேயிருக்கின்றன.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
everyone is guarded and protected on all sides by the order of god. god does not change the condition of a nation unless it changes what is in its heart. when god wants to punish a people, there is no way to escape from it and no one besides god will protect them from it.
மனிதனுக்கு முன்னாலும், பின்னாலும் தொடர்ந்து வரக்கூடிய (மலக்குகள்) இருக்கிறார்கள். அல்லஹ்வின் கட்டளையால் அவர்கள் அவனைப் பாதுகாக்கிறார்கள்; எந்த ஒரு சமூதாயத்தவரும், தம் நிலையயைத் தாமே மாற்றிக் கொள்ளாத வரையில், அல்லாஹ் அவர்களை நிச்சயமாக மாற்றுவதில்லை இன்னும் அல்லாஹ் ஒரு சமுதாயத்தாருக்குத் தீவினையை நாடினால், அதைத்தடுப்பவர் எவருமில்லை - அவர்களுக்கு அவனைத்தவிர துணை செய்வோர் எவரும் இல்லை.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
no one could have composed this quran besides god. this confirms the existing book (the bible) and explains itself. there is no doubt that it is from the lord of the universe.
இந்த குர்ஆன் அல்லாஹ் அல்லாத வேறு யாராலும் கற்பனை செய்யப்பட்டதன்று; (அல்லாஹ்வே அதை அருளினான்.) அன்றியும், அது முன்னால் அருளப்பட்ட வேதங்களை மெய்ப்பித்து அவற்றிலிள்ளவற்றை விவரிப்பதாகவும் இருக்கிறது. (ஆகவே) இது அகிலங்களுக்கெல்லாம் (இறைவனாகிய) ரப்பிடமிருந்து என்பதில் சந்தேகமேயில்லை.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: