Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i proud of army
Última atualização: 2023-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i am proud of an indian
i am proud of an indian
Última atualização: 2021-04-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
indian army
భారత సైన్యం
Última atualização: 2018-07-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
so proud of you
నువ్వంటే గర్వంగా ఉంది
Última atualização: 2021-03-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i am proud of you
నువ్వంటే గర్వంగా ఉంది
Última atualização: 2022-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
be proud of who you are
మీరెవరో మాకు గర్వంగా ఉంది
Última atualização: 2023-01-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
indian army essay in telugu
తెలుగు సైన్యంలోని సైన్యం
Última atualização: 2018-06-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
essay on indian army in telugu
తెలుగు లో భారతీయ సైన్యంలో ఎస్సే
Última atualização: 2018-07-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
don't be proud of whatever you have
మీరు కలిగి ఉన్నదాని గురించి గర్వపడకండి
Última atualização: 2018-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
essay writing on greatness of indian culture
భారతీయ సంస్కృతి యొక్క గొప్పతనాన్ని వ్రాసే వ్యాసం
Última atualização: 2017-12-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
essay role of educational institutions in improving quality of indian democracy
భారత ప్రజాస్వామ్యం యొక్క నాణ్యతను మెరుగుపరచడంలో విద్యా సంస్థల వ్యాసం పాత్ర
Última atualização: 2020-01-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
being proud of who i am and not ashamed of how someone else sees me
వృత్తాన్ని ఎలా గీయాలి అని ఇప్పుడు మనకు తెలుసు
Última atualização: 2022-10-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
write an essay about the fundamental rights and fundamental duties of indian citizens
భారత పౌరుల ప్రాథమిక హక్కులు, ప్రాథమిక విధుల గురించి వ్యాసం రాయండి.
Última atualização: 2024-02-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sanketikavidyanu samla offering the best from the last 56 prapancanlone rennikanu galgi day to day basis, we nitlo telugu been proud of them and mistreating corruption and irregularities in the more avucunnavi dairektarma rieu and his followers.
గత 56 సం.ల నుండి అత్యుత్తమ సాంకెతిక విద్యను అందిస్తూ ప్రపంచంలొనె రెన్నికను గల్గి మన తెలుగు వారికి గర్వకారణంగా వుంటున్న నిట్లొ రోజు రోజుకు డైరెక్టర్మ రియు అతని అనుచరుల అవినీతి ఆగడాలు మరియు అక్రమాలు ఎక్కువ అవుచున్నవి.
Última atualização: 2015-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
happi birthday nanna❤️❤️❤️❤️.ur my always first hero and ur my first god gift daddi...i feel proud of u
హ్యాపీ బర్త్ డే నాన్నా.ఊర్❤️❤️❤️❤️ నా ఫస్ట్ హీరో, నీ ఫస్ట్ గాడ్ గిఫ్ట్ డాడీ... నాకు గర్వంగా అనిపిస్తోంది.
Última atualização: 2023-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
after crossing the equator, these winds deflect towards the low pressure formed in the indian sub continent. the heating of land creates low pressure on the land mass of indian sub continent, especially over central india and the gangetic plains.
భూమధ్యరేఖను దాటిన తరువాత, ఈ గాలులు భారత ఉపఖండంలో ఏర్పడిన అల్పపీడనం వైపు మళ్ళిస్తాయి. భూమిని వేడి చేయడం భారత ఉపఖండంలోని భూభాగంపై, ముఖ్యంగా మధ్య భారతదేశం మరియు గంగా మైదానాలపై తక్కువ ఒత్తిడిని సృష్టిస్తుంది.
Última atualização: 2020-07-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
sachin famously known as the 'master blaster' of indian cricket. he has an immense passion for cricket since and his mother's name rajni tendulkar. he is the first batsman to score a double century in a one day international. ... he become the first batsman in the history of the game to score 100 international centuries.
సచిన్ను భారత క్రికెట్లో 'మాస్టర్ బ్లాస్టర్' అని పిలుస్తారు. అతనికి క్రికెట్పై అపారమైన అభిరుచి ఉంది మరియు అతని తల్లి పేరు రజనీ టెండూల్కర్. వన్డే ఇంటర్నేషనల్లో డబుల్ సెంచరీ చేసిన తొలి బ్యాట్స్మెన్గా నిలిచాడు. ... అతను ఆట చరిత్రలో 100 అంతర్జాతీయ సెంచరీలు సాధించిన మొదటి బ్యాట్స్మెన్గా నిలిచాడు.
Última atualização: 2022-01-13
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Referência: