A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
that's why i didn't call you
నేను 3 రోజులు బెంగుళూరులో లేను.
Última atualização: 2024-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i will call you
నేను నిన్ను తెలుగు అర్థం అని పిలుస్తాను
Última atualização: 2024-06-09
Frequência de uso: 8
Qualidade:
that's why i said
నేను అదే చెప్పాను
Última atualização: 2025-01-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
that's why i am asking call me
అందుకే అడుగుతున్నాను.
Última atualização: 2025-03-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i will call you back
నేను నిన్ను తెలుగు అర్థం అని పిలుస్తాను
Última atualização: 2023-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
for me that's why i approch you ��
మిమ్మల్ని ఎన్నుకునే వ
Última atualização: 2024-05-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
that's why i love him
ఇది నా హార్ట్ లిరిక్స్
Última atualização: 2023-10-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i will call you meaning
నేను నిన్ను తెలుగు అర్థం అని పిలుస్తాను
Última atualização: 2022-12-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i will call you meaning
నేను నిన్ను తెలుగు అర్థం అని పిలుస్తాను
Última atualização: 2024-08-01
Frequência de uso: 32
Qualidade:
Referência:
that's why i am not coming
కదా
Última atualização: 2020-10-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i will text you once i get back
నేను మీకు తిరిగి టెక్స్ట్ చేస్తాను
Última atualização: 2024-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
that’s why i don’t want to talk to you
Última atualização: 2023-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
true love doesn't have an ending, that's why i will love you forever
నిజమైన ప్రేమకు ముగింపు ఉండదు, అందుకే నేను నిన్ను ఎప్పటికీ ప్రేమిస్తూనే ఉంటాను
Última atualização: 2022-01-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i know that's why i set my profile pic
Última atualização: 2020-12-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
thats why i made a call
అందుకే నేను కాల్ చేసాను
Última atualização: 2020-09-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: