A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
but foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes.
ria tauna to ntora mpomehonoi' tudui' to uma ria kalaua-na, tapi' ko'ia monoto nono-ra mpo'inca tudui' to makono. neo' nudohei-ra hi rala pomehonoa' -ra toe, apa' nu'inca moto, lolita-ra toe mpobabehi posisalaa lau-wadi, alaa-na uma-pi hintuwu' tauna.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i receives yours sincerely dr i don't know if or concerns you may have you have any questions greeting from me
tt kona the pasalubong mo sa akin
Última atualização: 2022-06-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
whom i perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
raparesa' -i toe, uma-hawo ria sala' -na to masipato' rapatehi ba ratarungku' -ki. pangadua' -ra toe, ngkai ada agama-ra moto-wadi.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
but avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
ria wo'o tauna to ntora momebaro pai' momehono' -wadi, mpomehonoi' atura agama yahudi ba tutura po'ompi'. neo' -pi nupiliu-ra metudui'. pelelii' lau-mi pomehonoa' to rabehi-behi tauna to wojo tetura. apa' uma ria rasi' -na pai' uma ria kalaua-na.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and because i doubted of such manner of questions, i asked him whether he would go to jerusalem, and there be judged of these matters.
jadi', ingu' -a-kuwo mpobotuhi kara-kara toe. toe pai' kupekune' -i paulus, ku'uli' -ki: `dota-ko hilou hi yerusalem, bona hi ria-damo mpai' rapohurai kara-kara-nu?'
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.
tagi-ra bona neo' -pi ntora mpenonoi jarita-jarita boa' pai' tutura po'ompi' to uma ria kahudua-na. apa' tauna to ntora mpenonoi jarita pai' tutura toe, ntora momehono' -wadi, uma ratuku' patuju alata'ala to ta'inca ngkai pepangala' -ta hi hi'a.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and it came to pass, that after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, both hearing them, and asking them questions.
tolu eo-ramo mepali', lako' rarua' -idi hi tomi alata'ala. mohura-i hi laintongo' guru agama, mpe'epei pai' mepekune'.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,
tauna to hewa toe, mengkakapante-pante-ra-wadi, uma ra'incai napa-napa. konoa-ra, ntora momehono' pai' mpali' pome'anua lolita-wadi. ngkai tudui' -ra toe, pai' alaa-na wori' tauna mohingi', motuda', metuntui', merai',
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and after that they durst not ask him any question at all.
ngkai ree, uma-rapa daho' mepekune' ba napa-napa hi yesus.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: