A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
virgin
virgin
Última atualização: 2022-01-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
virgin islands
virgin islandscountry name
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
america/ virgin
america/ regina
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
are you a virgin
are you a virgin
Última atualização: 2024-03-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
virgin islands, british
irelandname
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
virgin islands, u. s.
irelandname
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
my girlfriend is a virgin
incanca yam eyamantombi
Última atualização: 2022-10-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a girl who is a virgin. she is "pure".
intombi nto
Última atualização: 2024-04-13
Frequência de uso: 36
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
bhomboloza njengentombi ebhinqe ezirhwexayo, ngenxa yendoda yobutsha bayo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in olden times ships had an altar to the gods and later a cross or effigy of the virgin mary mounted there.
kumaxesha ekudala iinqanawa zazibingelelwa kwizithixo kwaza kamva kwadlulelwa kumfanekiso oqingqiweyo kamariya oxhonywe enqanaweni.
Última atualização: 2018-02-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and for his sister a virgin, that is nigh unto him, which hath had no husband; for her may he be defiled.
nodade wabo oseyintombi, leyo ikufuphi kuya, ingenandoda, angazenza inqambi ngenxa yayo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the sword without, and terror within, shall destroy both the young man and the virgin, the suckling also with the man of gray hairs.
ngaphandle kophanga ikrele, ezingontsini kuphange izothuso, kufane indodana nentombi, kufane owanyayo nengwevu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
for i am jealous over you with godly jealousy: for i have espoused you to one husband, that i may present you as a chaste virgin to christ.
kuba ndiyanikhweletela ngekhwele likathixo; kuba ndanendisa ndodeni-nye, ukuze ndinimise phambi kokristu niyintombi enyulu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
for as a young man marrieth a virgin, so shall thy sons marry thee: and as the bridegroom rejoiceth over the bride, so shall thy god rejoice over thee.
njengokuba indodana izeka intombi, oonyana bakho baya kuzeka wena; njengomyeni enemihlali ngomtshakazi, uthixo wakho uya kuba nemihlali ngawe.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and amnon was so vexed, that he fell sick for his sister tamar; for she was a virgin; and amnon thought it hard for him to do any thing to her.
wabandezeleka uamnon, ngokokude azihlisele isifo ngenxa katamare, udade wabo; ngokuba ebeyintombi; kwanqaba emehlweni ka-amnon ukuba amenze into.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a widow, or a divorced woman, or profane, or an harlot, these shall he not take: but he shall take a virgin of his own people to wife.
umhlolokazi, nowaliweyo, nohlanjelweyo olihenyukazi, abo makangabazeki; wozeka intombi yodwa yasebantwini bakowabo, ibe ngumfazi;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
again i will build thee, and thou shalt be built, o virgin of israel: thou shalt again be adorned with thy tabrets, and shalt go forth in the dances of them that make merry.
ndiya kubuya ndikwakhe, wakheke, ntombi ingusirayeli; uya kubuya uzihombise, uphathe iingqongqo zakho, uphume uye ekungqungqeni kwabangqungqayo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and he said, thou shalt no more rejoice, o thou oppressed virgin, daughter of zidon: arise, pass over to chittim; there also shalt thou have no rest.
wathi, akuyi kuba sabuya udlamke, nkazana idlwengulweyo, ntombi ingutsidon. suk ume, welela kumakiti; nalapho akuyi kuba nakuphumla.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
afterward came also the other virgins, saying, lord, lord, open to us.
zithi ke kamva zifike nezinye iintombi ezo, zisithi, nkosi, nkosi, sivulele.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: