Você procurou por: cosmotheoros (Inglês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

German

Informações

English

cosmotheoros

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Alemão

Informações

Inglês

siehe auch: christiaan huygens und sein cosmotheoros

Alemão

siehe auch: christiaan huygens und sein cosmotheoros

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

in his last tekst “cosmotheoros”(1698) christiaan huygens is very critical of descartes.

Alemão

christiaan huygens überdenkt in seinem cosmotheoros (1698) die frage, ob es auf dem erdmond wasser gibt.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

christiaan huygens writes in his last book cosmotheoros (1698) about intelligent life on other planets.

Alemão

christiaan huygens schrieb in seinem letzten buch cosmotheoros (1698) über intelligentes leben auf anderen planeten. er versetzt sich im geiste auf die anderen planeten und beschreibt, was ein beobachter von den planeten aus sehen und erleben würde. huygens beschreibt, so gut er kann, auch die jahreszeiten auf allen planeten.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

in his last text “cosmotheoros” (1698) christiaan huygens writes about the solar system and the planets.

Alemão

in his last text “cosmotheoros” (1698) christiaan huygens writes about the solar system and the planets.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

in his last text cosmotheoros (1698) christiaan huygens discusses the question, if there is water on the earth’s moon.

Alemão

christiaan huygens überdenkt in seinem cosmotheoros (1698) die frage, ob es auf dem erdmond wasser gibt.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

in many respects, huygens walks in galileo’s footsteps. the relationship between cosmology and religion, which huygens discusses in the “cosmotheoros“, galilei had already earlier discussed in detail. galilei had studied the relationship between science and faith and especially the compability of the copernican system and with the statements of the scripture. in his letter to d. pau castelli from the 21 december 1613, galilei stressed that the scripture is indeed always unmistakably true, however the human interpretation may be wrong.

Alemão

in vielen punkten wandelt huygens in den fußstapfen galileis. das verhältnis von kosmologie und religion, das huygens im „cosmotheoros“ bespricht, hat auch galilei ausführlich erörtert. galilei hat sich mit dem verhältnis von naturwissenschaft und glaube und besonders mit der verträglich keit des kopernikanischen systems mit den aussagen der heiligen schrift befasst. in seinem brief an d. benetto castelli vom 21. dezember 1613 betont galilei, dass die heilige schrift zwar immer unanfechtbar wahr sei, jedoch die menschliche interpretation fehlerhaft sein kann.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,788,422,684 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK