Você procurou por: crucified (Inglês - Armênio)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Armenian

Informações

English

crucified

Armenian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Armênio

Informações

Inglês

and it was the third hour, and they crucified him.

Armênio

Առաւօտեան ժամը ինն էր, երբ նրան խաչեցին:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

the thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth.

Armênio

Նրա հետ խաչուած աւազակներն էլ էին նոյն ձեւով նախատում նրան:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

then delivered he him therefore unto them to be crucified. and they took jesus, and led him away.

Armênio

Այն ժամանակ Յիսուսին յանձնեց նրանց ձեռքը, որպէսզի խաչը հանուի:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left.

Armênio

Միեւնոյն ժամանակ նրա հետ խաչը հանեցին երկու աւազակներ՝ մէկը նրա աջից, եւ միւսը՝ ձախից:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him.

Armênio

եւ թէ ինչպէս մեր քահանայապետները եւ իշխանաւորները նրան մատնեցին մահուան դատաստանի ու խաչը հանեցին նրան:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.

Armênio

Եւ նրան խաչը հանեցին: Եւ նրա հագուստները բաժանեցին՝ դրանց վրայ վիճակ գցելով, թէ ով ի՛նչ պիտի վերցնի:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

saying, the son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.

Armênio

ասում էր, թէ պէտք է, որ մարդու Որդին մեղաւոր մարդկանց ձեռքը մատնուի, խաչուի եւ երրորդ օրը յարութիւն առնի»:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and the angel answered and said unto the women, fear not ye: for i know that ye seek jesus, which was crucified.

Armênio

Հրեշտակը խօսեց ու կանանց ասաց. «Դուք մի՛ վախեցէք, գիտեմ, որ փնտռում էք Յիսուսին, որ խաչուեց.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new sepulchre, wherein was never man yet laid.

Armênio

Եւ այն տեղում, ուր նա խաչուեց, պարտէզ կար. եւ այդ պարտէզում՝ մի նոր գերեզման, որի մէջ երբեք որեւէ մէկը չէր դրուած:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and so pilate, willing to content the people, released barabbas unto them, and delivered jesus, when he had scourged him, to be crucified.

Armênio

Իսկ Պիղատոսը, որովհետեւ ուզեց ամբոխին գոհացնել, նրանց համար Բարաբբային արձակեց: Իսկ Յիսուսին ծեծել տալով՝ նրանց ձեռքը յանձնեց, որպէսզի խաչը հանուի:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and when they were come to the place, which is called calvary, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left.

Armênio

Երբ հասան Գագաթ կոչուած տեղը, այնտեղ նրան խաչը հանեցին. եւ չարագործներին էլ՝ մէկին աջ կողմը, միւսին ձախ կողմը՝ խաչեցին:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

this title then read many of the jews: for the place where jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in hebrew, and greek, and latin.

Armênio

Այդ տախտակը հրեաներից շատերը կարդացին, որովհետեւ այն տեղը, ուր Յիսուս խաչուեց, քաղաքին մօտ էր (եւ գրուած էր եբրայերէն, լատիներէն եւ յունարէն):

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, they parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.

Armênio

Եւ նրան խաչը հանելով՝ բաժանեցին նրա զգեստները՝ վիճակ գցելով, որպէսզի կատարուի այն խօսքը, որ ասուեց մարգարէի կողմից. «Իմ զգեստները բաժանեցին իրենց մէջ եւ իմ պատմուճանի վրայ վիճակ էին գցում»:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and he saith unto them, be not affrighted: ye seek jesus of nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him.

Armênio

Եւ նա ասաց նրանց. «Մի՛ վախեցէք, դուք Յիսուսին էք փնտռում՝ խաչուած Նազովրեցուն. նա յարութիւն առաւ, այստեղ չէ: Ահաւասիկ այն տեղը, ուր նրան դրել էին:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,088,246 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK