Results for crucified translation from English to Armenian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Armenian

Info

English

crucified

Armenian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Armenian

Info

English

and it was the third hour, and they crucified him.

Armenian

Առաւօտեան ժամը ինն էր, երբ նրան խաչեցին:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth.

Armenian

Նրա հետ խաչուած աւազակներն էլ էին նոյն ձեւով նախատում նրան:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then delivered he him therefore unto them to be crucified. and they took jesus, and led him away.

Armenian

Այն ժամանակ Յիսուսին յանձնեց նրանց ձեռքը, որպէսզի խաչը հանուի:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left.

Armenian

Միեւնոյն ժամանակ նրա հետ խաչը հանեցին երկու աւազակներ՝ մէկը նրա աջից, եւ միւսը՝ ձախից:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him.

Armenian

եւ թէ ինչպէս մեր քահանայապետները եւ իշխանաւորները նրան մատնեցին մահուան դատաստանի ու խաչը հանեցին նրան:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.

Armenian

Եւ նրան խաչը հանեցին: Եւ նրա հագուստները բաժանեցին՝ դրանց վրայ վիճակ գցելով, թէ ով ի՛նչ պիտի վերցնի:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

saying, the son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.

Armenian

ասում էր, թէ պէտք է, որ մարդու Որդին մեղաւոր մարդկանց ձեռքը մատնուի, խաչուի եւ երրորդ օրը յարութիւն առնի»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the angel answered and said unto the women, fear not ye: for i know that ye seek jesus, which was crucified.

Armenian

Հրեշտակը խօսեց ու կանանց ասաց. «Դուք մի՛ վախեցէք, գիտեմ, որ փնտռում էք Յիսուսին, որ խաչուեց.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new sepulchre, wherein was never man yet laid.

Armenian

Եւ այն տեղում, ուր նա խաչուեց, պարտէզ կար. եւ այդ պարտէզում՝ մի նոր գերեզման, որի մէջ երբեք որեւէ մէկը չէր դրուած:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and so pilate, willing to content the people, released barabbas unto them, and delivered jesus, when he had scourged him, to be crucified.

Armenian

Իսկ Պիղատոսը, որովհետեւ ուզեց ամբոխին գոհացնել, նրանց համար Բարաբբային արձակեց: Իսկ Յիսուսին ծեծել տալով՝ նրանց ձեռքը յանձնեց, որպէսզի խաչը հանուի:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when they were come to the place, which is called calvary, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left.

Armenian

Երբ հասան Գագաթ կոչուած տեղը, այնտեղ նրան խաչը հանեցին. եւ չարագործներին էլ՝ մէկին աջ կողմը, միւսին ձախ կողմը՝ խաչեցին:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this title then read many of the jews: for the place where jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in hebrew, and greek, and latin.

Armenian

Այդ տախտակը հրեաներից շատերը կարդացին, որովհետեւ այն տեղը, ուր Յիսուս խաչուեց, քաղաքին մօտ էր (եւ գրուած էր եբրայերէն, լատիներէն եւ յունարէն):

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, they parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.

Armenian

Եւ նրան խաչը հանելով՝ բաժանեցին նրա զգեստները՝ վիճակ գցելով, որպէսզի կատարուի այն խօսքը, որ ասուեց մարգարէի կողմից. «Իմ զգեստները բաժանեցին իրենց մէջ եւ իմ պատմուճանի վրայ վիճակ էին գցում»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he saith unto them, be not affrighted: ye seek jesus of nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him.

Armenian

Եւ նա ասաց նրանց. «Մի՛ վախեցէք, դուք Յիսուսին էք փնտռում՝ խաչուած Նազովրեցուն. նա յարութիւն առաւ, այստեղ չէ: Ահաւասիկ այն տեղը, ուր նրան դրել էին:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,036,303,110 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK