Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
do you have any authority for this ?
bu haqda ( allahın Özünə övlad götürməsi barədə ) sizin əlinizdə heç bir dəlil yoxdur .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
do you have any clear authority for such claims ?
yoxsa sizin aydın bir dəliliniz vardır ?
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
do you have no fear ? "
məgər ( allahın əzabından ) qorxmursunuz ? ”
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
say , " do you have any knowledge that you can produce for us ?
( onlara ) de : “ bizim qarşımıza çıxara biləcək bir elminiz varmı ?
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
do you have no sense ? "
doğurdandamı , siz dərk etmirsiniz ? ”
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
do you have clear authority ?
yoxsa sizin aydın bir dəliliniz vardır ?
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
do you have a manifest authority ?
yoxsa sizin aydın bir dəliliniz vardır ?
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
or do you have a book wherein you read
yoxsa ( allahdan nazil olmuş ) bir kitabınız vardır ki , ( bunları ) orada oxuyursunuz ? !
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
do you have a book from which you study
yoxsa ( allahdan nazil olmuş ) bir kitabınız vardır ki , ( bunları ) orada oxuyursunuz ? !
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
do you have any armies who will help you against the beneficent god ?
ya da mərhəmətli allahdan başqa sizə kömək edə biləcək qoşununuz varmı ?
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he said , “ do you see this one whom you have honored more than me ?
( İblis ) həmçinin : “ ( pərvərdigara ! ) bir de görək ( məni oddan , bu adəmi torpaqdan yaratdığın halda ) nə üçün onu məndən üstün tutdun ?
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
god advises you never to do such things again if you have any faith .
allah sizə öyüd-nəsihət verir ki , əgər mö ’ minsinizsə , bir daha belə şeylər etməyəsiniz .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and why do you have an excessive love of riches ?
mal-dövləti isə lap çox sevirsiniz .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he said , " then do you see what you have been worshipping ,
( İbrahim ) demişdi : “ İndi nəyə ibadət etdiyinizi görürsünüzmü ? -
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
" what do you have in your right hand , moses ? "
sağ əlindəki nədir , ey musa ? ”
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
[ iblees ] said , " do you see this one whom you have honored above me ?
( İblis ) həmçinin : “ ( pərvərdigara ! ) bir de görək ( məni oddan , bu adəmi torpaqdan yaratdığın halda ) nə üçün onu məndən üstün tutdun ?
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
or do you have an immunity ( written ) in the scrolls ?
yoxsa ( əvvəlki ilahi ) kitablarda sizin üçün bəraət ( əzabdan qurtuluş hökmü ) vardır ? !
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he said : " do you observe that which you have been worshipping ,
( İbrahim ) demişdi : “ İndi nəyə ibadət etdiyinizi görürsünüzmü ? -
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
what other army do you have to help you apart from ar-rahman ?
ya da mərhəmətli allahdan başqa sizə kömək edə biləcək qoşununuz varmı ?
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pharaoh said : ' what ! do you believe before you have my permission ?
fir ’ on ( onlara ) dedi : “ mən sizə izin vermədən əvvəl siz ona iman gətirdiniz ? ”
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade: