Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
in this area, mr president, the role of the european parliament as the house representing citizens is inalienable.
В тази област, г-н председател, ролята на Европейския парламент като институция, представляваща гражданите, е неотменима.
the fundamental rights are the inalienable rights of all citizens, which should not be available only to some of them.
Основните права са неотменими права на всички граждани, които не бива да са достъпни само за някои от тях.
5.16 the eesc recalls that the right to vote is an inalienable human right recognised by the un crpd for all people with disabilities.
5.16 ЕИСК припомня, че правото на глас е неотменимо човешко право, признато от КПХУ на ООН за всички хора с увреждания.
creditors have the inalienable and acknowledged right to exercise their veto, once the notice/draft terms of merger have been published.
Кредиторите разполагат с неотменимото и признато право на противопоставяне, веднага след публикуването на предложението или известието за сливане.
these are inalienable values of the project of european integration, and they represent an opportunity for the turkish people and the peaceful enhancement of their ethnic and cultural diversity.
Тези ценности са неотменна част от идеята за европейска интеграция и представляват възможност за турския народ и за мирното повишаване на етническото и културното им разнообразие.
october -- serbian voters approve in a referendum a new constitution, describing kosovo as an inalienable part of the country's territory.
Октомври – Сръбските гласоподаватели одобряват в референдум нова конституция, в която Косово се окачествява като неотделима част от територията на страната.
mr president, commissioner, ladies and gentlemen, freedom of the press and of information is a fundamental and inalienable right, because it is part of human development.
Г-н председател, г-жо член на Комисията, госпожи и господа, свободата на печата и на информацията е основно и неотменимо право, защото е част от човешката еволюция.
european court judgements and their effects on the social acquis must be closely followed, and if necessary, political and legal measures must be taken to exclude the possibility of any encroachment on inalienable fundamental rights19.
Да се следи отблизо съдебната практика на Съда на Европейските общности и въздействието ѝ върху достиженията на правото на ЕС в социалната област и при необходимост да се предприемат политически и законодателни мерки, за да се направи невъзможно нарушаването на основните права19.
stimulating a debate about the impact and potential of the right to free movement, as an inalienable aspect of union citizenship, in particular in terms of strengthening societal cohesion and mutual understanding between union citizens and the bond between citizens and the union.
да насърчи дебат за въздействието и потенциала на правото на свободно движение като неотменен аспект на гражданството на Съюза, по-специално като фактор за засилване на общественото сближаване и взаимното разбирателство между гражданите на Съюза, както и на връзката между гражданите и Съюза.
i believe - and this would be an amendment that i have not been able to table due to the rules - that the creation of a special instrument to protect the victims of terrorism should be an inalienable priority for the european union.
Считам - и това щеше да е изменение, което нямаше да имам възможност да внеса заради правилата- че създаването на специален инструмент за защита на жертвите на тероризма следва да бъде неотменим приоритет на Европейския съюз.
moreover, the european year will seek to launch a debate about the impact and potential of the right to free movement, as an inalienable aspect of union citizenship, in particular in terms of strengthening societal cohesion and mutual understanding between union citizens and the bond between citizens and the union.
Освен това Европейската година ще се стреми да сложи началото на дебат за въздействието и потенциала на правото на свободно движение като неотменен аспект на гражданството на Съюза, по-специално като фактор за засилване на общественото сближаване и взаимното разбирателство между гражданите на Съюза, както и на връзката между гражданите и Съюза.
in that respect, stim states that those holdings are not strategic as provided in the guidelines on restructuring aid as they are not ‘essential to the firm’s survival’ nor are they inalienable assets.
В тази връзка, stim твърди, че тези участия не са стратегически по смисъла на насоките за държавните помощи за преструктуриране, тъй като те не са „от жизненоважно значение за оцеляването на дружеството“, нито имат характера на неотчуждаем актив.