Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
agar wood
agar kahoy
Última atualização: 2019-10-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
wood splinter
nasugsug sa kahoy
Última atualização: 2023-01-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
put on the whole armour of god, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
isul-ob ninyo ang tibuok hinagiban sa dios, aron makabarug kamo batok sa mga malipatlipatong kaugdahan sa yawa.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and ten young men that bare joab's armour compassed about and smote absalom, and slew him.
ug ang napulo ka mga batan-ong lalake nga nagdala sa hinagiban ni joab minglibut ug mingdunggab kang absalom, ug mingpatay kaniya.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and he discovered the covering of judah, and thou didst look in that day to the armour of the house of the forest.
ug gikuha niya ang tabon sa juda; ug mitan-aw ikaw nianang adlawa sa hinagiban sa balay sa lasang.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and they put his armour in the house of ashtaroth: and they fastened his body to the wall of beth-shan.
ug sila nagbutang sa iyang hinagiban sa balay ni astaroth; ug ilang gigaid ang iyang lawas sa kuta sa beth-san.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
so he went with them. and when they came to jordan, they cut down wood.
busa siya miuban kanila. ug sa pag-abut nila sa jordan sila namutol ug kahoy.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
wherefore take unto you the whole armour of god, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
tungod niini, dad-a ninyo ang tibuok hinagiban sa dios aron makasukol kamo inig-abut na sa adlaw sa kalisdanan, ug makapugong kamo sa inyong baruganan tapus sa inyong tanang pakigbisug.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
ang baboy nga ihalas nga gikan sa kakahoyan magapang-it niana, ug ang mga mananap nga ihalas sa kapatagan magakaon niana.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i made me pools of water, to water therewith the wood that bringeth forth trees:
nagbuhat ako alang kanako ug mga punong sa tubig, aron nga gikan niini patubigan ang lasang diin ang mga kahoy ginapatubo.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
ug mga panit sa mga carnero nga tinina sa mapula, ug mga panit sa mananap sa dagat, ug kahoy nga acacia,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and jonathan saul's son arose, and went to david into the wood, and strengthened his hand in god.
ug si jonathan, ang anak nga lalake ni saul mitindog, ug miadto kang david ngadto sa kalasangan, ug nagpalig-on sa iyang kamot diha sa dios.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
ug aron sa paghinlo sa balay, magkuha siya ug duruha ka book nga langgam, ug kahoy nga cedro, ug mapula, ug hisopo,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
now as soon as this letter cometh to you, seeing your master's sons are with you, and there are with you chariots and horses, a fenced city also, and armour;
ug karon sa diha nga kining sulat modangat kanimo tungod kay ang mga anak sa imong agalon anaa kaninyo, ug may anaa kaninyo nga mga carro ug mga kabayo, usa ka malig-on nga ciudad usab, ug hinagiban;
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and i will turn thee back, and put hooks into thy jaws, and i will bring thee forth, and all thine army, horses and horsemen, all of them clothed with all sorts of armour, even a great company with bucklers and shields, all of them handling swords:
ug pabalikon ko ikaw, ug sabitan ko sa mga taga ang imong mga apapangig, ug pagulaon ko ikaw, ug ang tanan mong kasundalohan, mga kabayo ug mga magkakabayo, silang tanan sangkap sa hinagiban, usa ka dakung panon uban ang mga kalasag ug taming, silang tanan nga nanaggamit ug mga pinuti:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: