Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
launch à© tags
lancement des étiquettes creation des evenements programmees puneliste
Última atualização: 2013-11-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Ãâ your you sure the ch
Êtes vous sur que le ch
Última atualização: 2017-06-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
j? ãƒâ © sphere that morale is good
j'espere que t'aide beaucouop les exercises
Última atualização: 2016-04-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
black men's t-shirt àshort sleeves
t shirt homme noir àmanches courtes
Última atualização: 2023-01-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
</iframe<br /><br /><b>un sensoriel proche de la réalité</b><br />alors que le point de départ du film (deux astronautes en danger après la destruction de leur navette) aurait pu donner un film d’action très classique, le réalisateur alfonso cuarón et de son fils jonas (co-scénariste) ont choisi de rester exclusivement auprès des deux astronautes, amplifiant le sentiment d’immersion.<br />jean-françois clervoy, qui nous a confié ses impressions, souligne que ce que voient les astronautes sur orbite a été particulièrement bien retranscrit notamment en ce qui concerne «la vue de la terre de jour comme de nuit, l’apparence des vaisseaux spatiaux et des scaphandres, les équipements, les éclairages contrastés des côtés ensoleillés et ceux a l’ombre».
</iframe<br /><br /><b>un sensoriel proche de la réalité</b><br />alors que le point de départ du film (deux astronautes en danger après la destruction de leur navette) aurait pu donner un film d’action très classique, le réalisateur alfonso cuarón et de son fils jonas (co-scénariste) ont choisi de rester exclusivement auprès des deux astronautes, amplifiant le sentiment d’immersion.<br />jean-françois clervoy, qui nous a confié ses impressions, souligne que ce que voient les astronautes sur orbite a été particulièrement bien retranscrit notamment en ce qui concerne «la vue de la terre de jour comme de nuit, l’apparence des vaisseaux spatiaux et des scaphandres, les équipements, les éclairages contrastés des côtés ensoleillés et ceux a l’ombre».
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.