Você procurou por: either (Inglês - Galego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Galician

Informações

English

either

Galician

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Galego

Informações

Inglês

in the time group box, select either

Galego

no grupo de opcións tempo escolla

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

the disk is either empty or not appendable.

Galego

o disco ou está en branco ou non permite máis sesións.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

try again, either now or at a later time.

Galego

probe de novo, sexa agora ou máis tarde.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

nothing is selected in either diff input window.

Galego

non hai nada escollido en ningunha das fiestras de entrada das diferenzas.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

command should be named either arecord or aplay

Galego

a instrución deberíase chamar «arecord» ou «aplay»

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

specify either the full repository url or local working path

Galego

indicar polo url completo do repositorio ou pola rota local de traballo

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

either constant or variable. only applies for pvr devices.

Galego

pode ser ou constante ou variábel. só se aplíca a dispositivos pvr.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

%1 element must have either %2 or %3 attribute.

Galego

o elemento% 1 debe ter polo menos un dos atributos% 2 ou% 3.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

do not generate either the latex header or the document environment

Galego

non xerar a cabeceira de latex ou o entorno do documento

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

can only install fonts to either "%1" or "%2".

Galego

só se poden instalar fontes en «% 1 » ou en «% 2 ».

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

new create a new icon, either from a template or by specifying the size

Galego

nova crea unha nova icona, a partir dun modelo ou especificando o tamaño

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

alarms may be enabled and disabled either as a whole or individually:

Galego

pódense activar e desactivar as alarmas enteiramente ou individualmente:

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

either enter the printer uri directly, or use the network scanning facility.

Galego

pode ou introducir o uri da impresora directamente, ou usar os recursos de exame de redes.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

highlights all the text in the & kformula; screen for either cut or copy.

Galego

realza todo o texto na pantalla de & kformula; para cortar ou copiar.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

all configuration options are either in the configuration dialog or in the context menus of the views.

Galego

todas as opcións de configuración están ou no diálogo de configuración ou nos menús contextuais das visualizacións.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

here you define when the project will start or end. choose either a start date or an end date.

Galego

aquí pode definir cando comezará ou rematará o seu proxecto. pode escoller ou unha data de comezo ou de remate.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values.

Galego

o valor do atributo% 1 no elemento% 2 debe ser% 3 ou% 4, non% 5.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

caution: verification failed. either you entered the wrong signature, or the data has been modified.

Galego

precaución: fallou a verificación. tanto puido ter introducido a sinatura incorrecta como cambiarse os datos.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element.

Galego

o elemento% 1 debe ter ou un atributo% 2 ou un construtor de secuencia.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

a normal point, i. e. one that is either independent or attached to a line, circle, segment.

Galego

un punto normal, ou sexa, un que é independente ou que está asociado a unha liña, círculo, segmento.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,786,962,729 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK