Você procurou por: write in (Inglês - Galês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Welsh

Informações

English

write in

Welsh

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Galês

Informações

Inglês

i like to write in...

Galês

dw i'n licio sgwennu

Última atualização: 2012-06-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

you should write in english.

Galês

@ title

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

so i'll write in esperanto now

Galês

rhydw'n ysgrifennu yn esperanto rwan gan hynny

Última atualização: 2018-03-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

we should encourage people to write in with their views

Galês

dylem annog pobl i ysgrifennu i ddweud eu barn

Última atualização: 2009-11-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Inglês

that shows that we have not engaged fully as people lack the confidence to write in about issues

Galês

dengys hynny nad ydym wedi ymgysylltu'n llawn gan nad oes gan bobl yr hyder i gysylltu â ni os oes problemau

Última atualização: 2009-11-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Inglês

people who wished to participate could then write in to express an interest in being involved in the investigation

Galês

gallai pobl a ddymunai gymryd rhan ysgrifennu wedyn i fynegi diddordeb mewn cymryd rhan yn yr archwiliad

Última atualização: 2009-11-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Inglês

the ability to give directions and advice in welsh is essential for this post and the ability to write in welsh is desirable.

Galês

mae’r gallu i roi cyfarwyddiadau a chyngor yn y gymraeg yn hanfodol ar gyfer y swydd hon a’r gallu i ysgrifennu yn y gymraeg yn ddymunol.

Última atualização: 2009-08-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Inglês

i am sure that if an elected member of ceredigion county council or a member of the public wants to write in and ask , that information will be available , when it is collected

Galês

yr wyf yn siwr , os bydd aelod etholedig o gyngor sir ceredigion neu aelod o'r cyhoedd yn dymuno anfon llythyr a gofyn , y bydd y wybodaeth honno ar gael , pan gaiff ei chasglu

Última atualização: 2009-11-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Inglês

does rhondda cynon taf county borough council not write to you to say that it does not receive enough money from the assembly ? i can assure you that it writes in those terms to me

Galês

onid yw cyngor bwrdeistref sirol rhondda cynon taf yn ysgrifennu atoch i ddweud nad yw'n cael digon o arian gan y cynulliad ? gallaf eich sicrhau ei fod yn ysgrifennu ataf fi ar y pwnc hwnnw

Última atualização: 2009-11-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Inglês

i do not know if the problem is as you describe outside powys , but if you write in detail to jane or myself , i will ensure that the appropriate follow-up action is taken

Galês

ni wn a oes problem debyg i'r un a ddisgrifiasoch y tu allan i bowys , ond os ysgrifennwch at jane neu finnau gan roi'r manylion , sicrhaf y cymerir camau dilynol priodol

Última atualização: 2009-11-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Inglês

if looking for candidates who are able to write in welsh a description such as ‘the successful candidate will be able to answer queries in english and welsh as well as answer correspondence in both languages’ could be used.

Galês

os yn chwilio am ymgeiswyr all ysgrifennu yn y gymraeg gellid cynnwys disgrifiad megis ‘bydd yr ymgeisydd llwyddiannus yn gallu ateb ymholiadau llafar yn gymraeg a saesneg yn ogystal ag ateb gohebiaeth yn y ddwy iaith.’

Última atualização: 2009-08-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Inglês

i understand the comments that have been made about the office for national statistics in this regard , but it will be actively encouraging the use of a write-in option , and will also be doing additional survey work at a later date to obtain additional information

Galês

deallaf y sylwadau a wnaethpwyd am y swyddfa ystadegau gwladol yn hyn o beth , ond bydd yn annog y defnydd o opsiwn ysgrifennu i mewn , a bydd hefyd yn cynnal gwaith adolygu ychwanegol ar ddyddiad diweddarach er mwyn cael gwybodaeth ychwanegol

Última atualização: 2009-11-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Inglês

given your answer to david davies's question , will you write in support of the police authority's seeking those additional funds to enable it to deal with the problems of crime in south wales ?

Galês

yn wyneb eich ateb i gwestiwn david davies , a wnewch chi ysgrifennu i gefnogi cais yr awdurdod heddlu am y cyllid ychwanegol hwnnw i'w alluogi i ddelio â phroblemau trosedd yn y de ?

Última atualização: 2009-11-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Inglês

by considering in detail the nature of its activities and relationship with the public in wales, the organisation should identify, objectively, those workplaces and posts where an ability to speak or write in welsh is an essential skill and those where it is desirable, and the level of proficiency required.

Galês

drwy ystyried yn fanwl natur ei weithgareddau a’i berthynas â’r cyhoedd yng nghymru dylai’r sefydliad, mewn modd gwrthrychol glustnodi’r gweithleoedd a’r swyddi hynny lle mae’r gallu i siarad neu ysgrifennu yn gymraeg yn sgil hanfodol a’r rhai lle mae’n ddymunol, a lefel y medrusrwydd sydd ei angen.

Última atualização: 2009-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Inglês

1(1) 2by considering in detail the nature of its activities and relationship with the public in wales, the organisation should identify, in an objective manner, those workplaces and posts where an ability to speak or write in welsh is an essential skill and those where it is desirable, and the level of proficiency required.

Galês

112) 3drwy ystyried yn fanwl natur ei weithgareddau a’i berthynas â’r cyhoedd yng nghymru dylai’r sefydliad mewn modd gwrthrychol glustnodi’r gweithleoedd a’r swyddi hynny lle mae’r gallu i siarad neu ysgrifennu yn gymraeg yn sgil hanfodol a’r rhai lle mae’n ddymunol, a lefel y medrusrwydd sydd ei angen.

Última atualização: 2009-08-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Consiga uma tradução melhor através
7,745,850,407 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK