Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
on behalf of the ind/dem group. - madam president, once again the commission is getting ahead of legislation.
εξ ονόματος της Ομάδας ind/dem. - (en) Κυρία Πρόεδρε, για άλλη μία φορά η Επιτροπή προπορεύεται της νομοθεσίας. "
what is at stake, however, is simply this: getting the european union in shape to meet the challenges of the years ahead.
Αναφέρω επίσης την ανακοίνωση σχετικά με την πληροφόρηση και τις διαβουλεύσεις των εργαζομένων.
what we have seen in that context and in other criminal activities is of course the most powerful argument for us getting ahead with ratification of the convention by as many countries as possible.
Αυτά που έχουμε διαπιστώσει στο πλαίσιο αυτό και σε άλλες εγκληματικές δραστηριότητες αποτελούν ασφαλώς το πιο ισχυρό επιχείρημα για μας, ώστε να προωθήσουμε την επικύρωση της σύμβασης από όσο το δυνατόν περισσότερες χώρες.
underlines the crucial importance of getting ahead with the lisbon process, in the face of economic slow-down on the one hand and the accession of new member states on the other;
Υπογραμμίζει ότι έχει καθοριστική σημασία να σημειωθεί πρόοδος όσον αφορά την Διαδικασία της Λισσαβώνας, λόγω, αφενός, της οικονομικής ύφεσης και, αφετέρου, της προσχώρησης των νέων κρατών μελών
as we become consumers we increasingly ask, can we afford a child? and we weigh up the cost of a child against the cost of getting ahead or a social life or a car or a house or a vacation.
Καθώς γινόμαστε καταναλωτές, ρωτάμε ολοένα και περισσότερο, μπορούμε να αντέξουμε οικονομικά ένα παιδί; Και ζυγιάζουμε το κόστος ενός παιδιού με το κόστος του να πάμε μπροστά ή με κοινωνική ζωή ή με αυτοκίνητο ή με σπίτι ή με διακοπές.
the curious phenomenon of 'reverse racism' was raised: 'asians were thought to be getting ahead better than white children. it was often acknowledged that this was
Ετέθη προς συζήτηση και το περίεργο φαινόμενο του «αντίστροφου ρατσισμού»: «τα άτομα ασιατικής καταγωγής θεωρούνται ότι έχουν μεγαλύτερες επιδόσεις από τα λευκά παιδιά.
speaking on behalf of the socialist group in the debate we held on this subject in april, i stressed the importance of not getting ahead of ourselves, and of advancing simultaneously along the paths of german unification, european construction and a new collectivesecurity.
Για το λόγο αυτό θα πρέπει Επιτροπή να κινήσει τις νόμιμες διαδικασίες κι μάλιστα ανεξάρτητα από το εάν θα δώσουν τ πράσινο φως προς τούτο η Υπηρεσία Προστασίας το Ανταγωνισμού της ΛΔΓ και το Ομοσπονδιακό Γρι φείο Καρτέλ.
i congratulate the commission on getting ahead this year with the task and making sure that enforcement actually happens down on the bay of biscay and that everything is carried out as it should be, unlike last year when the commission was slow and indecisive. there has been a good change of management there.
Άλλωστε, σε μια από τις συνεδριάσεις μας στις Βρυξέλλες, πληροφορηί)ήκαμε ότι η Επιτροπή ανέΛεσε μια μελέτη για τη διαχείριση των ερευνητικών προγραμμάτων.
today's columbus, the author of the report we are to vote on, has discovered federalism. he seems to be getting ahead of himself, breaking away from reality, ignoring the wishes of the peoples and the lessons of experience, and failing to perceive that with these developments, by hurrying to give shape to what he is creating, he will certainly stumble against shoals.
Και τρίτο και τελευταίο, το υπερσυγκεντρωτικό υπερκράτος των Βρυξελλών φέρνει μαζί του μεγαλύτερο αυταρχισμό, γραφειοκρατία, ισχυροποίηση και μονοπώληση όλων των εξουσιών, οδηγεί σε μεγαλύτερη αποξένωση των εργαζομένων από τις αποφάσεις που τους αφορούν.