Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
this is prejudicing the northern model.
Αυτό αποβαίνει σε βάρος του προτύπου του Βορρά.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
prejudicing the principle of self-sufficiency in food;
ο περιορισμός της αρχής της αυτάρκειας στον τομέα των ειδών διατροφής
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"…, or prejudicing the funding of social security."
ούτε να προκαλέσει ζημιά στη χρηματοδότηση της κοινωνικής ασφάλειας"
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
european parliament lacked objectivity and aimed at prejudicing the complainant.
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ τον καταγγέλλοντα, και τα οποία επέτρεψαν να δοθεί πολύ λεπτομερής εντολή στην ιατρική επιτροπή.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ppe must be as light as possible without prejudicing its strength and effectiveness.
Τα ΜΑΠ πρέπει να είναι όσο το δυνατόν πιο ελαφριά, χωρίς να μειώνονται η ανθεκτικότητα ή η αποτελεσματικότητά τους.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the technical aseistanee cost component of projects ahould be scaled down without prejudicing efficient and rapid implementation of projectb.
'Η τεχνική βοήθεια, ως συστατικό στοιχείο σχεδίων, θά πρέπει νά μειωθεί ώς προς τό κόστος, χωρίς νά θίγεται ή αποτελεσματικότητα καί γρήγορη υλοποίηση τών σχεδίων.
it is also necessary to harmonise advertisements in order to avoid undermining public confidence and prejudicing the proper functioning of financial markets.
Είναι επίσης απαραίτητο να εναρμονιστούν οι διαφημίσεις ώστε να μην υπονομεύεται η εμπιστοσύνη του κοινού και να μην θίγεται η εύρυθμη λειτουργία των χρηματοπιστωτικών αγορών.
the committee is ready to play a more active role in the programme, without prejudicing the other forms of european social dialogue.
Προτίθεται να συμμετάσχει πιο δραστήρια στο πρόγραμμα, με την επιφύλαξη των άλλων μορφών του ευρωπαϊκού κοινωνικού διαλόγου.
the establishment of controls will be targeted to these individual substances, without prejudicing the inclusion of other individual representatives, where appropriate.
Η διενέργεια ελέγχων θα επικεντρωθεί στις συγκεκριμένες αυτές ουσίες, με την επιφύλαξη ενσωμάτωσης άλλων μεμονωμένων εκπροσώπων, όπου χρειάζεται.
without prejudicing the national measures taken by member states, the governing council of the ecb has adopted the following terms of reference for the use of cashrecycling machines.
Τα κράτη µέλη λαµßάνουν τα απαραίτητα µέτρα για να εξασφαλίσουν ότι οι φορείς εκµετάλλευσης µηχανηµάτων ανακύκλωσης µετρητών οι οποίοι δεν εκπληρώνουν τις προαναφερόµενες υποχρεώσεις υπόκεινται σε αποτελεσµατικές, αναλογικές και αποτρεπτικές κυρώσεις.
we would therefore ask you to accept this amendment, which simply restores something which has been historical, without in anyway prejudicing the safety of civil aviation.
Κύριε Πρόεδρε, κύριε Αντιπρόεδρε της Επιτροπής, κυρίες και κύριοι, θέλω καταρχάς να ευχαριστήσω τον πρόεδρο της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού, κ. costa, για την έξοχη έκθεσή του.
politically, cooperation within the federation still leaves much to be desired and, mr titley, events in mostar are seriously prejudicing relations between the croats and the muslims.
Συο πολιτικό επίπεδο, η συνεργασία στο εσωτερικό της ομοσπονδίας έχει ακόμη πολύ δρόμο να διανύσει και, κύριε titley, τα γεγονότα του Μοστάρ αποτελούν μία σοβαρή υποθήκη για τις σχέσεις μεταξύ των Κροατών και των μουσουλμάνων.
a balance between intas' own actions and bilateral projects between intas and individual nis, to avoid prejudicing participation by countries not in a position to provide funds;
τη διατήρηση ισορροπίας μεταξύ των ίδιων δράσεων της intas και των διμερών πρωτοβουλιών intas-μεμονωμένων ΝΑΚ, προκειμένου να μην περιορισθεί η συμμετοχή όσων κρατών δεν διαθέτουν ίδια κεφάλαια
(6) joint and several liability (allowing the victim to approach any of those liable without prejudicing his right of complaint).
(6) εις ολόκληρον ευθύνη (επιτρέπεται δηλαδή στον ζημιωθέντα να απευθυνθεί σε οποιονδήποτε από τους υπεύθυνους χωρίς τούτο να επηρεάζει το δικαίωμά του για προσφυγή).
consequently, without fundamentally prejudicing my final opinion, i fully agree with the call by the rapporteur, mr kreissl-dörfler, and i would like to congratulate him on his work.
Επομένως, και χωρίς να προεικάζω την τελική στάση μου σε βάθος, εγκρίνω απολύτως το αίτημα του εισηγητή, κ. kreissl-dφrfler, τον οποίο θα ήθελα να συγχαρώ για την εργασία του.
the commission's reform proposals build on the reforms of 1992 that have successfully cut product surpluses without prejudicing an average 4.5% increase in farmers' incomes.
αελίδα 2 « Πρόγραμμα ε ν η μ έ ρ ω α η ς του ευρωπαίου πολίτη « 1997
answers given to these questions explored in particular the way in which the eu's non-legislative role should be better promoted and highlighted, without prejudicing the eu's legislative role.
Οι απαντήσεις που δόθηκαν στις ερωτήσεις αυτές διερευνούσαν κυρίως τον τρόπο με τον οποίο θα πρέπει να προαχθεί καλύτερα και να τονιστεί ο μη νομοθετικός ρόλος της ΕΕ, χωρίς να θίγεται ο νομοθετικός της ρόλος.