Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
bombing continues ruthlessly and unreported.
Οι βομβαρδισμοί συνεχίζονται με αμείλικτη ένταση και στα κρυφά.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
children and young people are brutally and ruthlessly indoctrinated.
Τα παιδιά και οι νέοι υποβάλλονται σε πολιτική κατήχηση με σκληρό και βάναυσο τρόπο.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
those responsible for them must be punished, ruthlessly, whoever they are.
Οι υπεύθυνοι θα πρέπει να τιμωρηθούν ανελέητα, όποιοι κι αν είναι.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
i have always taken the view that parliament must rigorously and ruthlessly defend its constitutional and legal rights.
Είχα πάντοτε την άποψη ότι το Κοινοβούλιο πρέπει αυστηρά και σκληρά να υπερασπιστεί τα συνταγματικά και νομικά του δικαιώματα.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
some see his proposals as a way of opening the door to ruthlessly combating the production, transport and use of soft drugs.
Ορισμένοι διαβλέπουν στις προτάσεις του δυνατότητες για την περαιτέρω ανελέητη δίωξη της παραγωγής, της διακίνησης και της χρήσης μαλακών ναρκωτικών.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
your report, madam, is a moderate report, but it is, as the saying goes, ruthlessly moderate.
Η έκθεσή σας, κυρία Τheato, είναι μια ισόρροπη έκθεση, είναι όμως, όπως θα λέγαμε, ανελέητα μετριοπαθής.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
those aspirations were dealt with ruthlessly by former serbian leader slobodan milosevic, with ethnic conflict and eventual nato intervention as a result.
Οι φιλοδοξίες αυτές αντιμετωπίστηκαν σκληρά από τον τέως Σέρβο ηγέτη Σλόμπονταν Μιλόσεβιτς, με αποτέλεσμα εθνικές συγκρούσεις και την παρεπόμενη παρέμβαση του ΝΑΤΟ.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
furthermore, we cannot overlook the fact that the crisis has highlighted overcapacity in countries that are ruthlessly striving after permanent public funding of national production.
Επιπροσθέτως, δεν μπορεί να παραβλεφθεί το γεγονός ότι η κρίση προέβαλε την ύπαρξη πλεονάζουσας παραγωγικής ικανότητας σε χώρες που επιζητούν αδιακρίτως τη μόνιμη δημόσια χρηματοδότηση της εθνικής τους παραγωγής.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the situation has now lasted for several years. since 1990 slorc, the military regime, has been brutally and ruthlessly exploiting the country.
Η κατάσταση αυτή συvεχίζεται επί μερικά χρόvια και από τo 1990 τo στρατιωτικό καθεστώς τoυ slorc επιδεικvύει βιαιότητα και ωμότητα πρoς τη χώρα.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 3
Qualidade:
it is important, for the sake of fighting unemployment and defending a europe with a social dimension, to control capital movements and fight fiscal and social dumping ruthlessly.
Είναι σημαντική, στο όνομα της καταπολέμησης της ανεργίας και της υπεράσπισης μίας Ευρώπης με κοινωνική διάσταση, η φορολόγηση των κινήσεων κεφαλαίων όπως επίσης και η ακατάπαυστη καταπολέμηση του φορολογικού και κοινωνικού dumping.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
just cast your mind back to some eighteen months ago, when a number of independent clergy were killed in macabre circumstances, or to last year, when the student protest was ruthlessly repressed.
Για παράδειγμα, θα μπορούσα να αναφέρω τη σειρά των μακάβριων δολοφονιών ανεξαρτήτων διανοουμένων πριν από ενάμισι χρόνο περίπου, ή την ανηλεή καταστολή των φοιτητικών διαμαρτυριών πέρυσι.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
added to that is an uncontrolled profusion of armies from several countries, mercenaries of all kinds, on the payrolls of many bosses, bandits roaming at large or just ruthlessly bloodthirsty fighters.
Στα μέρη εκείνα βρίθουν ανεξέλεγκτες στρατιωτικές δυνάμεις από διάφορες χώρες, μισθοφόροι που τα παίρνουν από πολλούς καλοθελητές πληρωτές, συμμορίτες που κυκλοφορούν ελεύθεροι ή, απλώς και μόνο, αιμοσταγή αδίστακτα αποβράσματα.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
"this pkk terror organisation has continued its attacks ruthlessly," reuters quoted erdogan as saying in a televised speech during a visit sunday to the eastern city of agri.
"Η τρομοκρατική οργάνωση pkk συνεχίζει τις επιθέσεις της αλύπητα", ανέφερε ο Ερντογάν σε ομιλία του που μεταδόθηκε τηλεοπτικά, κατά τη διάρκεια επίσκεψης την Κυριακή στην ανατολική πόλη Αγκρί, σύμφωνα με το reuters.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ladies and gentlemen, the labour market and the capital that demands a return is ruthlessly selective, and new human resources require investment at a price greater than capital, whose movement is ever easier, can acquire labour.
Κυρίες και κύριοι, η αγοράς εργασίας και το κεφάλαιο που απαιτεί απόδοση είναι αδίστακτα επιλεκτικό και νέοι ανθρώπινοι πόροι απαιτούν επενδύσεις σε τιμή υψηλότερη από αυτήν στην οποία το κεφάλαιο, του οποίου η διακίνηση είναι ολοένα ευκολότερη, μπορεί να αποκτήσει εργασία. "
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
(cs) madam president, i represent a country that invented the sugar cube. high-quality sugar was something we used to be proud of but the european union ruthlessly took this pride away from us.
(cs) Κυρία Πρόεδρε, εκπροσωπώ μια χώρα η οποία επινόησε τους κύβους ζάχαρης. " παραγωγή ζάχαρης υψηλής ποιότητας ήταν κάτι για το οποίο ήμασταν υπερήφανοι, όμως η Ευρωπαϊκή Ένωση μας στέρησε χωρίς καμία αναστολή αυτήν την πηγή υπερηφάνειας.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível