A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
the only difference is that death from poverty is slow and the victim him/ herself is branded as the culprit.
Η διαφορά έγκειται μόνο στο γεγονός ότι ο θάνατος των φτωχών είναι αργός και το ίδιο το θύμα στιγματίζεται ως υπεύθυνο για την κατάστασή του.
all too many projects have died a slow death because the local people did not feel involved in them, because they were foisted upon them and the people for whom they were designed felt they were not involved in the projects.
Πρέπει ακόμη να προγραμματισθούν και να υλοποιηθούν ορισμένα φιλόδοξα σχέδια, κυρίως στα αφρικανικά εδάφη.
the scourge of drugs is not only causing the slow death of individuals- mainly youngsters- but is also destroying whole families, thereby undermining the structure of society.
Τα ναρκωτικά είναι μια μάστιγα που δεν σκοτώνει μόνον σιγά-σιγά άτομα, συχνά νεαρά, αλλά καταστρέφει επιπλέον ολόκληρες οικογένειες, αποδιαρθρώνοντας έτσι την κοινωνία.
i would like the commissioner to tell me when the information was requested in writing, whether any has been provided to date, and what the commission is going to do to avoid this procedure stagnating and dying a slow death by suffocation.
45 του κ. alfred lomas (Η-0044/95) Θέμα: Σύνορα Γιβραλτάρ-Ισπανίας
yet what is poisoning our relations is the slow death of democracy, human rights, freedom of the press and rule of law in russia and the impunity with which former members of the security forces are defining the agenda of the russian federation.
Ωστόσο, αυτό που δηλητηριάζει τις σχέσεις μας είναι ο αργός θάνατος της δημοκρατίας, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της ελευθερίας του Τύπου και του κράτους δικαίου στη Ρωσία και η ατιμωρησία με την οποία πρώην μέλη των δυνάμεων ασφαλείας καθορίζουν την πορεία της Ρωσικής Ομοσπονδίας.
in supporting this joint resolution i want to highlight the demand that the eu must now use all the instruments at its disposal, including the eu association agreement with israel, to end the violence in gaza which has condemned the palestinians to a slow death and risks setting the whole middle east on fire.
(en) Στηρίζοντας αυτό το κοινό ψήφισμα, θα ήθελα να τονίσω την απαίτηση από την ΕΕ να χρησιμοποιήσει τώρα όλα τα μέσα που διαθέτει, συμπεριλαμβανόμενης της συμφωνίας σύνδεσης με το Ισραήλ, για τον τερματισμό της βίας στη Γάζα που έχει καταδικάσει τους Παλαιστινίους σε αργό θάνατο και σε κινδύνους που βάζουν φωτιά σε ολόκληρη τη Μέση Ανατολή.
the european union must do everything in its power and use every instrument at our disposal, including the eu association agreement with israel, to end the violence in gaza. the ongoing violence condemns the palestinians to a slow death and risks setting the whole of the middle east on fire.
(en) " Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια και να χρησιμοποιήσει κάθε μέσο που έχει στη διάθεσή της, περιλαμβανομένης της συμφωνίας σύνδεσης ΕΕ-Ισραήλ, για να θέσει τέλος στη βία στη Γάζα. " συνεχιζόμενη βία καταδικάζει τους Παλαιστίνιους σε αργό θάνατο και απειλεί να πυρπολήσει ολόκληρη τη Μέση Ανατολή.