Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
we had a nice time.
Τα περάσαμε ωραία.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
we had a war here.
Είχαμε πόλεμο.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
we had a provision to this effect in our text.
Στο κείμενό μας υπήρξε σχετική διάταξη.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 3
Qualidade:
we had a common objective.
Είχαμε έναν κοινό στόχο.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 3
Qualidade:
we had a very positive debate.
Διεξήγαμε μια πολύ εποικοδομητική συζήτηση.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
we had a good debate on enlargement.
Είχαμε μια ενδιαφέρουσα συζήτηση για τη διεύρυνση.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
we had a mass of amendments to vote on.
Κληθήκαμε να ψηφίσουμε επί σωρείας τροπολογιών.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
in committee we had a very thorough debate.
Στην κοινοβουλευτική επιτροπή κάναμε μια λεπτομερέστατη συζήτηση.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
it is time we had a debate on the subject.
Ήταν καιρός πια να συζητήσουμε το θέμα αυτό.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 3
Qualidade:
indeed, we had a special debate about it.
Υπάρχουν δημοσιονομικά όρια.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
we had a joint amendment which was inexplicably rejected.
Είχαμε μία κοινή τροπολογία που χωρίς εκξηγήσεις απορρίφθηκε.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 7
Qualidade:
the ecj will have a wonderful time deciding whether national sentencing meets its criteria of being proportional and dissuasive.
Το ΔΕΚ θα περάσει πολύ καλά προσπαθώντας να αποφασίσει αν η εθνική επιβολή ποινών πληροί τα κριτήρια της αναλογικότητας και της αποτροπής.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
there was no difference between the first and second parts of the holiday: i had a wonderful time in both northern and southern cyprus.
Δεν βρήκα καμία διαφορά ανάμεσα στο πρώτο μέρος των διακοπών και στο δεύτερο: ήταν ωραιότατες διακοπές, τόσο στη Βόρεια Κύπρο όσο και στη Νότια.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
a wonderful time, in which i always had the feeling that our work is meaningful, quite apart from leading to friendships be tween many people, from many nations and parties, who
Θα πρέπει να ανταποκριθούμε σ' αυτήν, χρησιμοποιώντας όλες τις δυνάμεις μας.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
we in the group of the european people 's party would greatly appreciate it if we had a little bit more time to talk about the agenda.
Η Ομάδα του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος θα εκτιμούσε ιδιαιτέρως εάν είχαμε λίγο περισσότερο χρόνο στη διάθεσή μας για να συζητήσουμε το εν λόγω χρονοδιάγραμμα.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
a wonderful time, in which i always had the feeling that our work is meaningful, quite apart from leading to friendships between many people, from many nations and parties, who are united by their understanding of the meaning and task of europe in the years to come.
mια θαυμάσια περίοδος, κατά την οποία καθημερινά έχει κανείς την αίσθηση ότι κάθε προσπάθεια αξίζει, ανεξάρτητα από τη φιλία με πολλούς ανθρώπους, από πολλά έθνη και κόμματα, που τους ενώνει η κατανόηση για το νόημα και το καθήκον της eυρώπης, κατά τα ερχόμενα χρόνια.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
secondly, it could be that air france is trying to help the irish-english international rugby match which is being held in dublin on saturday and i would suggest that you all stay in dublin for the weekend and have a wonderful time!
Πρόεδρος. — Όλοι γνωρίζετε τον Κανονισμό, και ο Κανονισμός αυτός προβλέπει ότι η ψηφοφορία επί των ενστάσεων για τη συζήτηση επί επικαίρων, επειγόντων και σημαντικών θεμάτων γίνεται χωρίς συζήτηση. (')
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade: