Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we had a nice time.
Τα περάσαμε ωραία.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
we had a war here.
Είχαμε πόλεμο.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
we had a provision to this effect in our text.
Στο κείμενό μας υπήρξε σχετική διάταξη.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 3
Quality:
we had a common objective.
Είχαμε έναν κοινό στόχο.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
we had a very positive debate.
Διεξήγαμε μια πολύ εποικοδομητική συζήτηση.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
we had a good debate on enlargement.
Είχαμε μια ενδιαφέρουσα συζήτηση για τη διεύρυνση.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
we had a mass of amendments to vote on.
Κληθήκαμε να ψηφίσουμε επί σωρείας τροπολογιών.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
in committee we had a very thorough debate.
Στην κοινοβουλευτική επιτροπή κάναμε μια λεπτομερέστατη συζήτηση.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
it is time we had a debate on the subject.
Ήταν καιρός πια να συζητήσουμε το θέμα αυτό.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
indeed, we had a special debate about it.
Υπάρχουν δημοσιονομικά όρια.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
we had a joint amendment which was inexplicably rejected.
Είχαμε μία κοινή τροπολογία που χωρίς εκξηγήσεις απορρίφθηκε.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 7
Quality:
the ecj will have a wonderful time deciding whether national sentencing meets its criteria of being proportional and dissuasive.
Το ΔΕΚ θα περάσει πολύ καλά προσπαθώντας να αποφασίσει αν η εθνική επιβολή ποινών πληροί τα κριτήρια της αναλογικότητας και της αποτροπής.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
there was no difference between the first and second parts of the holiday: i had a wonderful time in both northern and southern cyprus.
Δεν βρήκα καμία διαφορά ανάμεσα στο πρώτο μέρος των διακοπών και στο δεύτερο: ήταν ωραιότατες διακοπές, τόσο στη Βόρεια Κύπρο όσο και στη Νότια.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
a wonderful time, in which i always had the feeling that our work is meaningful, quite apart from leading to friendships be tween many people, from many nations and parties, who
Θα πρέπει να ανταποκριθούμε σ' αυτήν, χρησιμοποιώντας όλες τις δυνάμεις μας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
we in the group of the european people 's party would greatly appreciate it if we had a little bit more time to talk about the agenda.
Η Ομάδα του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος θα εκτιμούσε ιδιαιτέρως εάν είχαμε λίγο περισσότερο χρόνο στη διάθεσή μας για να συζητήσουμε το εν λόγω χρονοδιάγραμμα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
a wonderful time, in which i always had the feeling that our work is meaningful, quite apart from leading to friendships between many people, from many nations and parties, who are united by their understanding of the meaning and task of europe in the years to come.
mια θαυμάσια περίοδος, κατά την οποία καθημερινά έχει κανείς την αίσθηση ότι κάθε προσπάθεια αξίζει, ανεξάρτητα από τη φιλία με πολλούς ανθρώπους, από πολλά έθνη και κόμματα, που τους ενώνει η κατανόηση για το νόημα και το καθήκον της eυρώπης, κατά τα ερχόμενα χρόνια.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
secondly, it could be that air france is trying to help the irish-english international rugby match which is being held in dublin on saturday and i would suggest that you all stay in dublin for the weekend and have a wonderful time!
Πρόεδρος. — Όλοι γνωρίζετε τον Κανονισμό, και ο Κανονισμός αυτός προβλέπει ότι η ψηφοφορία επί των ενστάσεων για τη συζήτηση επί επικαίρων, επειγόντων και σημαντικών θεμάτων γίνεται χωρίς συζήτηση. (')
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality: