A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
shayad aap mujhe jante ho translation in english
shayad aap mujhe jante ho translation in english
Última atualização: 2018-12-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aap mujhe jante ho kya english translation
aap mujhe jante ho kya english transl
Última atualização: 2020-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aap mujhe jante ho
Última atualização: 2020-09-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kya aap mujhe jante hai ki english
क्या आप मुझे jante है अंग्रेजी खनन
Última atualização: 2018-06-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
kya aap mujhe jante ho
Última atualização: 2023-06-12
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
kya tum mujhe jante ho english translation
kya tum mujhe jante ho english translation
Última atualização: 2021-03-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mujhe jante ho
Última atualização: 2021-04-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tum bhudhiman ho translation in english
तुम अंग्रेजों में अनुवाद करते हो
Última atualização: 2018-04-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
app mujhe jante ho
Última atualização: 2020-12-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
shaadi mubarak ho translation in english
shaadi mubarak हो अंग्रेजी में अनुवाद
Última atualização: 2020-11-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kya tum mujhe jante ho
kya tum mujhe jante ho
Última atualização: 2023-06-24
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
kay aap mujhe jante ho ka matlab kay hota he
के आप मुझे जाते हैं का मतलब क्या होता है
Última atualização: 2021-08-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mera number kahase se mila kya aap mujhe jante ho
mera number kahase se mila kya aap mujhe jante ho
Última atualização: 2020-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aapne mujhe friend request bheji thi so lga aap mujhe jante ho
aapne mujhe friend request bheji thi
Última atualização: 2024-04-14
Frequência de uso: 35
Qualidade:
Referência: