A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
and whosoever will seek profanity therein wrongfully, we shall make him taste of a torment afflictive.
en wie trachten zal dien op goddelooze wijze te ontheiligen, hen zullen wij een gestrenge straf doen lijden.
the habit of swearing, profanity, represents a prostitution of former ritualistic repetition of holy names.
de gewoonte van het vloeken, godslastering, is een prostitutie van de vroegere rituele herhaling van heilige namen.
personal attacks and profanity (in the context of an argument) are not allowed, and that includes users and developers alike.
persoonlijke aanvallen en profane taal (in de context van een geschil) zijn niet toegestaan. dit geldt zowel voor gebruikers als ontwikkelaars.
- both the youth group and other young people from immigrant backgrounds, experience to be greeted with suspicion and even profanity when they say that they are norwegian.
- zowel de jeugdgroep en de andere kinderen en jongeren met een allochtone achtergrond ervaring te worden voldaan met wantrouwen en zelfs godslastering als ze zeggen dat ze zijn noors.
a transformation from profanity to sacredness in money-something so deep a part of our identity, something so central to the workings of the world-would have profound effects indeed.
een transformatie van geld van profaan naar sacraal, van het geld dat zo diep is verwoven met onze identiteit, dat zo’n centrale plaats heeft in hoe de wereld functioneert, zou inderdaad vergaande gevolgen hebben.
in addition, much of the profanity from the original release has been edited out and the track listing was slightly altered to have "every rose has its thorn" as the last song on the disc.
bovendien werd de meeste godslastering van de originele uitgave geweerd en werd de track list lichtjes gewijzigd zodat "every rose has its thorn" het laatste nummer op het album was.
verily those who disbelieve and hinder others from the path of allah and from the sacred mosque which we have appointed for mankind, equal in respect thereunto are the dweller therein and the stranger. and whosoever will seek profanity therein wrongfully, we shall make him taste of a torment afflictive.
voorwaar, degenen die niet geloven en van de weg van allah en de masdjid al harâm (de gewijde moskee in mekkah) afhouden, die wij voof alle mensen gemaakt hebben; zowel de inwoner van daar als degene van buiten: en wie wenst daar het slechte te doen door onrechtpleging, hem zullen wij een pijnlijke bestraffing doen proeven.