Você procurou por: virtute et armis (Inglês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

German

Informações

English

virtute et armis

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Alemão

Informações

Inglês

the motto of the order is "virtute et constantia".

Alemão

das motto des ordens ist "virtute et constantia".

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

the order foreign exchange is "atavis et armis" (with forefathers and weapons) and this is also the title of this web page.

Alemão

die ordensdevise lautet "atavis et armis" (mit vorfahren und waffen) und dies ist auch der titel dieser webseite.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

beyond the sign is a green tape with the election slogan of the order atavis et armis (with forefathers and weapons) in silver writing, an election slogan which removed the old foreign exchange en guerre et en paix in the 18th century.

Alemão

außerhalb des schildes befindet sich ein grünes band mit dem wahlspruch des ordens atavis et armis (mit ahnen und waffen) in silberner schrift, ein wahlspruch, der die alte devise en guerre et en paix im 18. jahrhundert ablöste.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

his eight points want to remind us to want the eightfold misery of the world bekämpen: illness and desolation, homelessness and hunger, coldness and guilt, indifference and unbelief. under the motto "atavis et armis" (with forefathers and weapons) the knights of st. lazarus are active since at least more than 900 years in the service of third.

Alemão

seine acht spitzen wollen uns daran erinnern, das achtfache elend der welt bekämpen zu wollen: krankheit und verlassenheit, heimatlosigkeit und hunger, lieblosigkeit und schuld, gleichgültigkeit und unglaube. unter dem motto "atavis et armis" (mit ahnen und waffen) sind die lazarusritter seit zumindest mehr als 900 jahren im dienste dritter tätig.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,772,723,614 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK