Você procurou por: let the dragon guide my soul to salvation (Inglês - Japonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Japanese

Informações

English

let the dragon guide my soul to salvation

Japanese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Japonês

Informações

Inglês

let the dragon go into my sword

Japonês

ryūjin no ken wo kūrae

Última atualização: 2018-12-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

let the dragon become me.

Japonês

龍神の剣を喰らえ

Última atualização: 2020-01-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

let the dragon consume you!

Japonês

ryū ga waga teki wo kurau!

Última atualização: 2017-01-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

i pray the lord my soul to take.

Japonês

神様その魂を

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

i show you the door, you hump my soul to the other side.

Japonês

おめでとう 新入りだ

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

i pray the lord my soul to keep... and if i die before i wake...

Japonês

私の魂を守って 起きる前に死んだら

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

if i shall die before i wake, i pray the lord my soul to take.

Japonês

もし 目覚めずに死を迎えたら 神さま お導き下さい

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

i would give my soul to be as you are now.

Japonês

その君に 私の魂を 与えよう

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

tristam: "i do not trouble my soul to...

Japonês

トリスタム: 「魂を正当化する... 」

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

i do not trouble my soul to vindicate itself."

Japonês

魂を正当化するために 魂をすり減らすことはない」

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

i sacrificed that bad part of my soul to make up for some of the pain i caused.

Japonês

オレは自分の心の闇を 神に捧げたんだ 自分の犯した罪の 少しは償った

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

but those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.

Japonês

しかしわたしの魂を滅ぼそうとたずね求める者は地の深き所に行き、

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. bless thou the lord, o my soul. praise ye the lord.

Japonês

どうか、罪びとが地から断ち滅ぼされ、悪しき者が、もはや、いなくなるように。わがたましいよ、主をほめよ。主をほめたたえよ。

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. selah.

Japonês

敵にわたしを追い捕えさせ、わたしの命を地に踏みにじらせ、わたしの魂をちりにゆだねさせてください。〔セラ

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

wherefore thus saith the lord god; behold, i am against your pillows, wherewith ye there hunt the souls to make them fly, and i will tear them from your arms, and will let the souls go, even the souls that ye hunt to make them fly.

Japonês

それゆえ、主なる神はこう言われる、見よ、わたしはあなたがたが用いて、魂をかり取るところの占いひもを奪い、あなたがたの腕から占いひもを裂き取って、あなたがたがかり取るところの魂を、鳥のように放ちやる。

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

moreover, my father, see, yea, see the skirt of thy robe in my hand: for in that i cut off the skirt of thy robe and killed thee not, know thou and see that there is neither evil nor transgression in mine hand, and i have not sinned against thee; yet thou huntest my soul to take it.

Japonês

わが父よ、ごらんなさい。あなたの上着のすそは、わたしの手にあります。わたしがあなたの上着のすそを切り、しかも、あなたを殺さなかったことによって、あなたは、わたしの手に悪も、とがもないことを見て知られるでしょう。あなたはわたしの命を取ろうと、ねらっておられますが、わたしはあなたに対して罪をおかしたことはないのです。

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,800,482,980 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK