Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
after you have selected an action in the list you will notice that this item is displayed bold and you see two additional check boxes below this item in the list view. there you can configure a combination of keys or maybe no key binding at all for the selected action.
បន្ទាប់ពីអ្នកបានជ្រើសសកម្មភាពមួយហើយ អ្នកនឹងសម្គាល់ឃើញថា វត្ថុបញ្ជាភាគច្រើនស្ថិតនៅក្រោមបញ្ជីសកម្មភាពគឺត្រូវបានបើក & # 160; ។ នៅទីនោះ អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការបន្សំនៃគ្រាប់ចុច ឬប្រហែលជាគ្មានការចងសម្រាប់សកម្មភាពដែលបានជ្រើស & # 160; ។
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
as you see, the office_gwdata inbox is stored not local to the & kontact; current user home, but in the imap groupware user's folders.
ដូចដែលអ្នកឃើញ office_ gwdata ប្រអប់ទទួល ត្រូវបានរក្សាទុកមិនមែនជាមូលដ្ឋានសម្រាប់ថតផ្ទះអ្នកប្រើ kontact បច្ចុប្បន្ន ប៉ុន្តែគឺទុកនៅក្នុងថតរបស់អ្នកប្រើ imap groupware & # 160; ។
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
if this is your first time in kgoldrunner, select the tutorial game, which gives you hints as you go. otherwise, just click on the name of a game in the table, then, to start at level 001, click on the main button at the bottom. play begins when you move the mouse or press a key.
ប្រសិនបើអ្នកលេង kgoldrunner ជាលើកដំបូង សូមជ្រើសរើសល្បែងបង្ហាត់បង្រៀន ដែល នឹងផ្តល់គន្លឹះដល់អ្នកនៅពេលដែលអ្នកលេង ។ បើមិនអញ្ចឹងទេ គ្រាន់តែចុចលើឈ្មោះរបស់ល្បែងនៅក្នុងតារាង បន្ទាប់មក ដើម្បីចាប់ផ្តើមនៅ កម្រិត ០០១ គ្រាន់តែចុចលើប៊ូតុងមេនៅខាងក្រោម ។ ល្បែងនឹងចាប់ផ្តើម នៅពេលដែលអ្នកផ្លាស់ទី កណ្តុរ ឬចុចគ្រាប់ចុច ។
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
if you see a screen a little bit like the one below when you start up your computer, then you are all set for logging in graphically. just enter your username in the login text box and your password in the password text box. your password will not be shown as you type it; it will probably be shown as asterisks. when you have entered that information, click on the login button, and & kde; will start up. the & kde; splash screen will appear, and keep you informed about the progress of & kde; startup, and when it is done, & kde; will be ready to use.
ប្រសិនបើអ្នកឃើញអេក្រង់មួយដែលដូចគ្នានឹងអេក្រង់ខាងក្រោម ពេលអ្នកចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ពេលនោះអ្នកត្រូវបានកំណត់ឲ្យចូលជាលក្ខណៈក្រាហ្វិក ។ គ្រាន់តែបញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើរបស់អ្នកក្នុងប្រអប់អត្ថបទ ចូល និងពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកក្នុងប្រអប់អត្ថបទ ពាក្យសម្ងាត់ ។ ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកនឹងមិនត្រូវបានបង្ហាញពេលអ្នកវាយវាទេ វាបង្ហាញជាសញ្ញា ផ្កាយ ។ ពេលអ្នកបានបញ្ចូលព័ត៌មាននោះរួចហើយ ត្រូវចុចលើប៊ូតុង ចូល ពេលនោះ kde នឹងចាប់ផ្ដើម ។ អេក្រង់ស្វាគមន៍របស់ kde នឹងបង្ហាញ និងជូនដំណឹងអ្នកអំពីវឌ្ឍនភាពរបស់ការចាប់ផ្ដើម kde ដល់ពេលរួចរាល់ហើយ គឺអាចប្រើ kde បានហើយ ។
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.