Você procurou por: eternal rest, grant unto her, o lord, (Inglês - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Latim

Informações

Inglês

eternal rest, grant unto her, o lord,

Latim

requiem aeternam dona ei, domine.

Última atualização: 2022-11-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

eternal rest, grant unto him, o lord,

Latim

requiem aeternam dona ei, domine,

Última atualização: 2021-11-17
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

eternal rest grant unto them, o lord, and let perpetual light shine upon them.

Latim

requiem aeternam dona eis, domine: et lux perpetua luceat eis.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

grant them eternal rest, o lord, tagalog

Latim

requiem aeternam dona eis, domine tagalog

Última atualização: 2021-04-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

eternal rest, grant unto her oh lord and let perpetual light shine upon her, may she rest in peace.

Latim

requiem aeternam dona ei, domine,

Última atualização: 2023-08-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

eternal rest grant unto him/her (them), o lord, and let perpetual light shine upon him/her (them). may he/she (they) rest in peace. amen.

Latim

requiem aeternam dona eis, domine et lux perpetua luceat eis.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

then jesus answered and said unto her, o woman, great is thy faith: be it unto thee even as thou wilt. and her daughter was made whole from that very hour.

Latim

tunc respondens iesus ait illi o mulier magna est fides tua fiat tibi sicut vis et sanata est filia illius ex illa hor

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

deliver me, o lord, from eternal death, in that terrible day, when the heavens and the earth will be moved, while you come to judge the world by fire. i have become trembling, and i fear, until the discord comes, and the wrath to come. when the heavens and the earth are to be moved. those days, days of wrath, calamity, and misery; a great and very bitter day. until you come to judge the world by fire. grant them eternal rest, o lord: and let everlasting light shine upon them. deliver me, o lord, from eternal death; while v

Latim

libera me, domine, de morte aeterna, in die illa tremenda: quando caeli movendi sunt et terra: dum veneris judicare saeculum per ignem. tremens factus sum ego, et timeo, dum discussio venerit, atque ventura ira. quando caeli movendi sunt et terra. dies illa, dies irae, calamitatis et miseriae; dies magna et amara valde. dum veneris judicare saeculum per ignem. requiem aeternam dona eis, domine: et lux perpetua luceat eis. libera me domine de morte aeterna in die illa movendi sunt et terra; dum v

Última atualização: 2022-09-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,783,383,929 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK