Você procurou por: forest of shadows (Inglês - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Latin

Informações

English

forest of shadows

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Latim

Informações

Inglês

book of shadows

Latim

in libro de obumbratio

Última atualização: 2022-01-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

bringer of shadows

Latim

obumbratio

Última atualização: 2023-01-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

we came out of shadows

Latim

umbris

Última atualização: 2020-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

in truth out of shadows

Latim

umbris

Última atualização: 2019-12-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

out of shadows into light

Latim

Última atualização: 2023-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

led out of shadows, a man learned

Latim

ex umbris erudito

Última atualização: 2018-05-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

who was slain in the forest of prusienci

Latim

qui occisus est in silva prusienci

Última atualização: 2022-02-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

king of shadow

Latim

Última atualização: 2024-02-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

wielder of shadow

Latim

coram me genua flectit umbra

Última atualização: 2022-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

aesculetum, aesculeti forest of durmast or hungarian or italian oak; district of rome;

Latim

aesculeti

Última atualização: 2022-11-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

even though i walk through the valley of shadow of death

Latim

nam et si ambulavero in valle umbrae mortis non timebo mala queniom tu me cum es

Última atualização: 2020-12-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

and he made three hundred shields of beaten gold; three pound of gold went to one shield: and the king put them in the house of the forest of lebanon.

Latim

et trecentas peltas ex auro probato trecentae minae auri unam peltam vestiebant posuitque ea rex in domo silvae liban

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

and all the drinking vessels of king solomon were of gold, and all the vessels of the house of the forest of lebanon were of pure gold: none were of silver; it was not any thing accounted of in the days of solomon.

Latim

omnia quoque vasa convivii regis erant aurea et vasa domus saltus libani ex auro purissimo argentum enim in diebus illis pro nihilo reputabatu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

and all king solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of lebanon were of pure gold; none were of silver: it was nothing accounted of in the days of solomon.

Latim

sed et omnia vasa de quibus potabat rex salomon erant aurea et universa supellex domus saltus libani de auro purissimo non erat argentum nec alicuius pretii putabatur in diebus salomoni

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

he built also the house of the forest of lebanon; the length thereof was an hundred cubits, and the breadth thereof fifty cubits, and the height thereof thirty cubits, upon four rows of cedar pillars, with cedar beams upon the pillars.

Latim

aedificavit quoque domum saltus libani centum cubitorum longitudinis et quinquaginta cubitorum latitudinis et triginta cubitorum altitudinis et quattuor deambulacra inter columnas cedrinas ligna quippe cedrina exciderat in columna

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

by the messengers thou hast reproached the lord, and hast said, with the multitude of my chariots i am come up to the height of the mountains, to the sides of lebanon, and will cut down the tall cedar trees thereof, and the choice fir trees thereof: and i will enter into the lodgings of his borders, and into the forest of his carmel.

Latim

per manum servorum tuorum exprobrasti domino et dixisti in multitudine curruum meorum ascendi excelsa montium in summitate libani et succidi sublimes cedros eius electas abietes eius et ingressus sum usque ad terminos eius saltum carmeli eiu

Última atualização: 2023-09-17
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,263,162 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK