Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
the deepwater horizon disaster in april 2010 reignited discussions on risk management in offshore oil and gas operations.
pēc negadījuma uz „deepwater horizon” naftas platformas 2010. gada aprīlī atsākās dedzīgas diskusijas par riska pārvaldību saistībā ar naftas un gāzes nozares darbībām jūrā.
fjord with a shallow sill at the mouth with a very deep maximum depth in the central basin with poor deepwater exchange
fjords ar seklu pārgāzni pie ieejas jūrā, kura maksimālais dziļums centrālajā baseinā ir ļoti liels un dziļūdeņu apmaiņa ir vāja
in the autumn of 2006, the united nations general assemblynevertheless tabled a draft resolution establishing a moratoriumon deepwater fishing.
2006. gada rudenī apvienoto nāciju Ģenerālajā asamblejā tikaizstrādāts arī rezolūcijas projekts par moratorija noteikšanudziļjūras zvejai.
companies operate and drilling rigs like deepwater horizon are being moved across borders but face very different regulatory regimes along the lines of national jurisdictions.
uzņēmumi darbojas pārrobežās, un arī tādas urbšanas iekārtas kā deepwater horizon tiek pārvietotas pārrobežās, taču saskaras ar ļoti atšķirīgiem regulatīvajiem režīmiem atbilstīgi valstu jurisdikcijām.
where accidental catches of deepwater sharks by the vessels of any member state exceed 10 tonnes then those vessels may no longer avail of the derogations as described in point 1.
ja dziļūdens haizivju nejaušas nozvejas, ko guvuši jebkuras dalībvalsts kuģi, pārsniedz 10 tonnas, minētie kuģi vairs nedrīkst izmantot 1. punktā noteiktās atkāpes.
the eesc wonders if eu member states and neighbouring countries are still properly equipped to respond to major accidents of the magnitude of erika and prestige, or disasters similar to the deepwater horizon.
eesk vēlētos zināt, vai es dalībvalstis un kaimiņvalstis ir pietiekami labi aprīkotas, lai reaģētu uz tādiem lieliem negadījumiem kā ar “erika” vai “prestige” vai tādām katastrofām kā, piemēram, “deepwater horizon”.
operators, owners and competent authorities should collaborate to establish priorities for the creation of new or improved standards and guidance in the light of the deepwater horizon accident experience and other major accidents.
operatoriem, īpašniekiem un kompetentajām iestādēm būtu jāsadarbojas, lai noteiktu prioritātes saistībā ar jaunu vai uzlabotu standartu un norāžu izstrādi, ņemot vērā pieredzi, kas tika gūta no negadījuma uz naftas platformas deepwater horizon un citiem smagiem negadījumiem.