A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
criminal jurisdiction
baudžiamoji jurisdikcija
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
jurisdiction
jurisdikcija
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 23
Qualidade:
the immunity from criminal jurisdiction of eufor personnel may be waived by the sending state or eu institution concerned, as the case may be.
eufor personalo narių imunitetą baudžiamosios jurisdikcijos atžvilgiu atitinkamais atvejais gali panaikinti siunčiančioji valstybė ar atitinkama es institucija.
it also includes provisions facilitating the choice of the criminal-law jurisdiction competent to enforce the law against ship-source pollution.
be to, jis apima nuostatas, palengvinančias baudžiamosios jurisdikcijos, kompetentingos įgyvendinti teršimui iš laivų taikomą teisę, pasirinkimą.
the rome statute emphasises that the international criminal court established under it is to be complementary to national criminal jurisdictions.
romos statutas pabrėžia, kad pagal jį įsteigtas tarptautinis baudžiamasis teismas turi papildyti valstybių baudžiamąją jurisdikciją.
the competent authorities of a sending state shall have the right to exercise on the territory of the host state all the criminal jurisdiction and disciplinary powers conferred on them by the law of the sending state with regard to all eufor personnel subject to the relevant law of the sending state.
siunčiančiosios valstybės kompetentingos institucijos turi teisę priimančiosios valstybės teritorijoje, laikydamosi siunčiančiosios valstybės atitinkamų teisės aktų, visam eufor personalui taikyti baudžiamąją jurisdikciją ir drausmines priemones, kurios joms suteikiamos pagal siunčiančiosios valstybės teisę.
(ii) compensation imposed in the same decision for the benefit of victims, where the victim may not be a civil party to the proceedings and the court is acting in the exercise of its criminal jurisdiction;
ii) tame pačiame sprendime nustatytą kompensaciją nukentėjusiesiems, kai nukentėjusysis negali būti civilinės bylos šalis, ir teismas vykdo jam priskirtą baudžiamąją jurisdikciją;
the competent authorities of a sending state shall have the right to exercise within the territory of the host state all the criminal-jurisdiction and disciplinary powers conferred on them by the law of the sending state with regard to all members of eutm mali personnel subject to the relevant law of the sending state.
kilmės valstybės kompetentingos valdžios institucijos turi teisę priimančiosios valstybės teritorijoje naudotis pagal kilmės valstybės teisės aktus joms suteiktais baudžiamosios jurisdikcijos įgaliojimais ir taikyti drausmines priemones bet kurio eutm mali personalo nario, kuriam taikomi tie teisės aktai, atžvilgiu.
(ii) compensation imposed in the same decision for the benefit of victims, where the victim may not be a civil party to the proceedings and the court is acting in its exercise of its criminal jurisdiction.
ii) tame pačiame sprendime nustatytą kompensaciją nukentėjusiesiems, kai nukentėjusysis nebūtinai yra civilinė bylos šalis, ir teismas vykdo jam priskirtą baudžiamąją jurisdikciją period.
the tribunal may decide to report to the competent authority, referred to in annex iii to the rules supplementing the rules of procedure of the court of justice, of the member state whose courts have criminal jurisdiction any case of perjury on the part of a witness or expert before the tribunal, account being taken of the provisions of article 63.
atsižvelgdamas į 63 straipsnio nuostatas tarnautojų teismas gali nuspręsti pranešti apie tarnautojų teismo nagrinėjamos bylos liudytojo arba eksperto melagingus parodymus ar pareiškimus valstybės narės, kurios teismų jurisdikcijai priklauso su tuo susijusių baudžiamųjų bylų nagrinėjimas, kompetentingai institucijai, nurodytai teisingumo teismo procedūros reglamento papildomo reglamento iii priede.
the tribunal may decide to report to the competent authority, referred to in annex iii to the rules supplementing the rules of procedure of the court of justice, of the member state whose courts have criminal jurisdiction any case of perjury on the part of a witness or expert before the tribunal, account being taken of the provisions of article 63.
atsižvelgdamas į 63 straipsnio nuostatas tarnautojų teismas gali nuspręsti pranešti apie tarnautojų teismo nagrinėjamos bylos liudytojo arba eksperto melagingus parodymus ar pareiškimus valstybės narės, kurios teismų jurisdikcijai priklauso su tuo susijusių baudžiamųjų bylų nagrinėjimas, kompetentingai institucijai, nurodytai teisingumo teismo procedūros reglamento papildomo reglamento iii priede.