Você procurou por: friulano (Inglês - Lituano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Lithuanian

Informações

English

friulano

Lithuanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Lituano

Informações

Inglês

kirsch/kirschwasser friulano

Lituano

kirsch/kirschwasser friulano

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Inglês

kirsch o kirschwasser friulano

Lituano

kirsch friulano/kirschwasser friulano

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

williams friulano o del friuli

Lituano

williams friulano/williams del friuli

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

kirsch friulano/kirschwasser friulano

Lituano

kirsch friulano / kirschwasser friulano

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Inglês

williams friulano/williams del friuli

Lituano

williams friulano / williams del friuli

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Inglês

— obtained from the “tocai friulano” vine variety;

Lituano

— gaunamas iš vynuogių veislės „tocai friulano“,

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

the name ‘tocai friulano’ is not a geographical indication as such forming part of intellectual property rights and enjoying protection on that basis.

Lituano

iš tiesų pavadinimas „tocai friulano“ nėra geogranė nuoroda, kuri, kaip tokia, būtų priskirtina intelektinės nuosavybės teisėms ir šiuo pagrindu saugoma.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

the name “tocai friulano” may be used exclusively for quality wines psr originating in the regions of veneto and friuli during a transitional period until 31 march 2007.

Lituano

n.b: pavadinimą „tocai friulano“ per pereinamąjį laikotarpį iki 2007 m. kovo 31 d. galima naudoti tik rūšiniams vynams pkr, kurių kilmės regionas yra veneto ir friuli.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

as from 1 april 2007, these three vine varieties designations are removed from annex ii of regulation (ec) no 753/2002, and as far as the vine variety designation ‘tocai friulano’ is concerned, it is now replaced by the new vine variety designation ‘friulano’.

Lituano

nuo 2007 m. balandžio 1 d. šie trys trijų vynuogių rūšių pavadinimai yra išbraukiami iš komisijos reglamento (eb) nr. 753/2002 ii priedo ir vynuogių rūšies pavadinimas „tocai friulano“ dabar pakeičiamas naujuoju vynuogių rūšies pavadinimu „friulano“.

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,029,179,685 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK