Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
yet they ascribe compeers to god.
dalam pada itu, mereka yang kafir telah menjadikan beberapa makhluk sebagai sekutu bagi allah.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yet they ascribe partners to allah.
katakanlah (wahai muhammad): "namakanlah kamu akan mereka (yang kamu sembah itu).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
and do not ascribe partners to him;
dan orang-orang yang tidak mempersekutukan sesuatu yang lain dengan tuhan mereka;
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and yet they ascribe partners to allah.
dalam pada itu, mereka yang kafir telah menjadikan beberapa makhluk sebagai sekutu bagi allah.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
but god is above what they ascribe to him.
maha suci allah dari apa yang mereka sekutukan itu.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and do not ascribe partners to their lord;
dan orang-orang yang tidak mempersekutukan sesuatu yang lain dengan tuhan mereka;
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
because they ascribe a son to the gracious one.
kerana mereka mendakwa mengatakan: (allah) ar-rahman mempunyai anak.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and (yet) they ascribe partners to allah!
katakanlah (wahai muhammad): "namakanlah kamu akan mereka (yang kamu sembah itu).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
and those who ascribe not partners unto their lord,
dan orang-orang yang tidak mempersekutukan sesuatu yang lain dengan tuhan mereka;
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hallowed be allah above that which they ascribe!
maha suci allah dari apa yang dikatakan oleh mereka (yang musyrik) itu.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it is not for us to ascribe any partner to allah.
tidaklah sepatutnya kita mempersekutukan sesuatupun dengan allah.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ascribe ye falsely unto allah that which ye know not?
mengapa kamu berani mengatakan terhadap allah, apa yang kamu tidak mengetahuinya?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and those who do not ascribe any partner to their lord –
dan orang-orang yang tidak mempersekutukan sesuatu yang lain dengan tuhan mereka;
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hallowed be he and exalted far above what they ascribe to him,
maha suci allah dan maha tinggilah ia dari apa yang mereka sifatkan!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
be he glorified from all that they ascribe as partner (unto him)!
maha suci allah dari apa yang mereka sekutukan.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and yours will be woe for that which ye ascribe (unto him).
dan (tetaplah) kecelakaan akan menimpa kamu disebabkan apa yang kamu sifatkan (terhadap kami).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
but he is allah, my lord, and i ascribe unto my lord no partner.
tetapi aku sendiri percaya dan yakin dengan sepenuhnya bahawa dia lah allah, tuhanku, dan aku tidak sekutukan sesuatu pun dengan tuhanku.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
glorified be allah from all that they ascribe as partner (unto him).
maha suci allah dari segala yang mereka sekutukan dengannya.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hallowed be thine lord, the lord of majesty, from that which they ascribe!
akuilah kesucian tuhanmu, - tuhan yang mempunyai keagungan dan kekuasaan, - dari apa yang mereka katakan!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
[no], but they are a people who ascribe equals [to him].
(tidak!) bahkan mereka (yang musyrik itu) adalah kaum yang menyeleweng dari kebenaran (tauhid).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: