Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
you not understand
maka mengapa kamu tidak mahu menggunakan akal fikiran kamu?"
Última atualização: 2018-02-24
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
you do, but you
kau, amun kau
Última atualização: 2016-08-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
can you not see?
maka mengapa kamu tidak mahu melihat serta memikirkan (dalil-dalil dan bukti itu)?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
you not hearing me
you not hearing me
Última atualização: 2020-11-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
can you not perceive?
maka mengapa kamu tidak mahu melihat serta memikirkan (dalil-dalil dan bukti itu)?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
what, can you not see?
tidakkah kamu melihatnya?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
you not here when we here
sila hubungi kembali
Última atualização: 2021-04-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
can you not then think?"
tidakkah kamu mahu berfikir?"
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
what, do you not understand?
oleh itu, mengapa kamu (wahai manusia) tidak mahu memikirkannya?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
will you not fear (allah)?"
oleh itu, tidakkah kamu mahu bertaqwa kepadanya? "
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
there's nothing but you
tidak ada yang lain selain dirimu yang ku mahu
Última atualização: 2023-08-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
will you not, therefore, understand?
upahku hanyalah dari allah yang menciptakan daku; maka mengapa kamu tidak mahu menggunakan akal (untuk mengetahui kebenaran)?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
but, to the unbelievers (it will be said): 'were my verses not recited to you, but you were proud and were you not a sinful nation'
adapun orang-orang yang kafir, (maka mereka akan ditempelak dengan dikatakan kepada mereka): "bukankah ayat-ayatku telah disampaikan dan dibacakan kepada kamu, lalu kamu berlaku sombong takbur (mengingkarinya), serta menjadi kaum yang sentiasa melakukan kesalahan?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível