Você procurou por: who wrong actually (Inglês - Malaio)

Inglês

Tradutor

who wrong actually

Tradutor

Malaio

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Malaio

Informações

Inglês

courage for those in the right, fear to those who wrong

Malaio

berani kerana benar, takut kerana salah

Última atualização: 2022-03-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

but those who wrong follow their [own] desires without knowledge.

Malaio

orang-orang yang zalim itu (tidak berfikir), bahkan menurut hawa nafsu mereka (melakukan syirik) dengan tidak berdasarkan pengetahuan.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

blame lies on those who wrong people, and commit aggression in the land without right.

Malaio

sesungguhnya jalan (untuk menyalahkan) hanyalah terhadap orang-orang yang melakukan kezaliman kepada manusia dan bermaharajalela di muka bumi dengan tiada sebarang alasan yang benar.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

the cause is only against the ones who wrong the people and tyrannize upon the earth without right.

Malaio

sesungguhnya jalan (untuk menyalahkan) hanyalah terhadap orang-orang yang melakukan kezaliman kepada manusia dan bermaharajalela di muka bumi dengan tiada sebarang alasan yang benar.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

and we blessed him and isaac. among their descendants are some who do good, but some who wrong themselves.

Malaio

dan kami limpahi berkat kepadanya dan kepada (anaknya): ishak; dan di antara zuriat keturunan keduanya ada yang mengerjakan kebaikan, dan ada pula yang berlaku zalim dengan nyata, terhadap dirinya sendiri.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

blame falls only on those who wrong men and transgress on this earth without justification, such will have a painful punishment,

Malaio

sesungguhnya jalan (untuk menyalahkan) hanyalah terhadap orang-orang yang melakukan kezaliman kepada manusia dan bermaharajalela di muka bumi dengan tiada sebarang alasan yang benar. mereka itulah orang-orang yang beroleh azab seksa yang tidak berperi sakitnya.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

to them came their messengers with clear signs. it is not allah who wrongs them, but they wrong their own souls.

Malaio

(semuanya) telah datang kepada mereka rasul-rasul mereka dengan membawa keterangan yang jelas nyata, (lalu mereka mendustakannya dan tuhan pula membinasakan mereka); allah tidak sekali-kali menganiaya mereka tetapi merekalah yang menganiaya diri sendiri.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

the blame is only against those who wrong people, and are wrongfully insolent in the earth, for them there is a painful punishment.

Malaio

sesungguhnya jalan (untuk menyalahkan) hanyalah terhadap orang-orang yang melakukan kezaliman kepada manusia dan bermaharajalela di muka bumi dengan tiada sebarang alasan yang benar. mereka itulah orang-orang yang beroleh azab seksa yang tidak berperi sakitnya.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

and we blessed him and is-haq; and of their offspring are some well-doers and some who wrong themselves manifestly.

Malaio

dan kami limpahi berkat kepadanya dan kepada (anaknya): ishak; dan di antara zuriat keturunan keduanya ada yang mengerjakan kebaikan, dan ada pula yang berlaku zalim dengan nyata, terhadap dirinya sendiri.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

the way of blame is only against those who wrong mankind, and rebel in the earth without justice; these! for them is a torment afflictive.

Malaio

sesungguhnya jalan (untuk menyalahkan) hanyalah terhadap orang-orang yang melakukan kezaliman kepada manusia dan bermaharajalela di muka bumi dengan tiada sebarang alasan yang benar. mereka itulah orang-orang yang beroleh azab seksa yang tidak berperi sakitnya.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

the example of what they spend in the life of this world is like that of a wind accompanied with frost which smites the harvest of a people who wronged themselves, and lays it to waste. it is not allah who wronged them; rather it is they who wrong themselves.

Malaio

bandingan apa yang mereka belanjakan dalam kehidupan dunia ini (sekalipun untuk amal-amal yang baik), samalah seperti angin yang membawa udara yang amat sejuk, yang menimpa tanaman kaum yang menganiaya diri mereka sendiri, lalu membinasakannya; dan (ingatlah), allah tidak menganiaya mereka, tetapi merekalah yang menganiaya diri sendiri.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

thereafter we made inheritors of the book those whom we chose of our bondmen. then of them are some who wrong themselves, and of them are some who keep the middle way, and of them are some who, by allah's leave, go ahead in virtues.

Malaio

kemudian kami jadikan al-quran itu diwarisi oleh orang-orang yang kami pilih dari kalangan hamba-hamba kami; maka di antara mereka ada yang berlaku zalim kepada dirinya sendiri (dengan tidak mengindahkan ajaran al-quran), dan di antaranya ada yang bersikap sederhana, dan di antaranya pula ada yang mendahului (orang lain) dalam berbuat kebaikan dengan izin allah.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

otherwise, he who wrongs, then substitutes good after evil - indeed, i am forgiving and merciful.

Malaio

"tetapi sesiapa yang berbuat salah, kemudian ia mengubahnya dengan melakukan kebaikan sesudah berbuat salah, maka sesungguhnya aku maha pengampun, lagi maha mengasihani.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

(david) said: "he has undoubtedly wronged thee in demanding thy (single) ewe to be added to his (flock of) ewes: truly many are the partners (in business) who wrong each other: not so do those who believe and work deeds of righteousness, and how few are they?"... and david gathered that we had tried him: he asked forgiveness of his lord, fell down, bowing (in prostration), and turned (to allah in repentance).

Malaio

nabi daud berkata: " sesungguhnya ia telah berlaku zalim kepadamu dengan meminta kambingmu itu (sebagai tambahan) kepada kambing-kambingnya; dan sesungguhnya kebanyakan dari orang-orang yang bergaul dan berhubungan (dalam berbagai-bagai lapangan hidup), setengahnya berlaku zalim kepada setengahnya yang lain, kecuali orang-orang yang beriman dan beramal soleh; sedang mereka amatlah sedikit!" dan nabi daud (setelah berfikir sejurus), mengetahui sebenarnya kami telah mengujinya (dengan peristiwa itu), lalu ia memohon ampun kepada tuhannya sambil merebahkan dirinya sujud, serta ia rujuk kembali (bertaubat).

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
8,899,386,620 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK