Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
who is the god of war
ko wai te atua o te pouri
Última atualização: 2020-08-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
who is the girl
ko wai tera kotiro
Última atualização: 2021-12-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
at the going down of the sun
ruia atu te ra iti i to raarangi
Última atualização: 2023-10-13
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
who is the sister of hirini?
ko wai tō tuakana
Última atualização: 2020-04-16
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
south of the sun
tonga o te ra
Última atualização: 2021-07-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
let the brightness of the sun shine upon you
kia tu kaha te karohirohi o te ra i runga i a koe
Última atualização: 2020-07-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
who is the grandfather of uenuku and others?
ko wai te koro o uenuku mā
Última atualização: 2022-02-15
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
who is the youngest in your family
tokohia
Última atualização: 2022-07-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
who is the image of the invisible god, the firstborn of every creature:
ko ia nei te ahua o te atua e kore nei e kitea atu, ko te whanau matamua o nga mea hanga katoa
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the god of us all must take care of it
ma te atua tatau katua e manaki e tiaki hei arataki ingawa katoa amend
Última atualização: 2020-04-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
who is the sea where my concerns are longed.
ko mahuhu ki te rangi te waka
Última atualização: 2023-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he is not the god of the dead, but the god of the living: ye therefore do greatly err.
ehara ia i te atua no te hunga mate, engari he atua no te hunga ora: na nui atu to koutou he
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he that is our god is the god of salvation; and unto god the lord belong the issues from death.
ko to tatou atua te atua o te whakaoranga: na ihowa ano, na te ariki, nga putanga ake i te mate
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and he forsook the lord god of his fathers, and walked not in the way of the lord.
i whakarerea e ia a ihowa, te atua, o ona matua, kihai i haere i te ara o ihowa
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the voice of the lord is upon the waters: the god of glory thundereth: the lord is upon many waters.
kei runga te reo o ihowa i nga wai: e papa ana te whatitiri a te atua o te kororia: kei runga a ihowa i nga wai maha
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
these are the two olive trees, and the two candlesticks standing before the god of the earth.
ko nga oriwa e rua enei, me nga turanga rama e rua, e tu nei i te aroaro o te ariki o te whenua
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
from the rising of the sun unto the going down of the same the lord's name is to be praised.
kia whakamoemititia te ingoa o ihowa i te putanga mai o te ra, a tae noa ki tona torengitanga
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
for this was a statute for israel, and a law of the god of jacob.
ko te tikanga hoki tenei ma iharaira, he mea whakarite na te atua o hakopa
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
may the gods of land curse you for your commentry
koe e kaikiri
Última atualização: 2021-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
for they call themselves of the holy city, and stay themselves upon the god of israel; the lord of hosts is his name.
ki ta ratou karanga hoki, no te pa tapu ratou, e okioki ana hoki ki te atua o iharaira; ko ihowa o nga mano tona ingoa
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: