Você procurou por: bcz of you do this with me (Inglês - Paquistanês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Pakistani

Informações

English

bcz of you do this with me

Pakistani

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Paquistanês

Informações

Inglês

“and if you do not believe in me, then have no relation with me.”

Paquistanês

اور اگر تم ایمان نہیں لاتے ہو تو مجھ سے الگ ہوجاؤ

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

they said, “did you do this to our gods, o ibrahim?”

Paquistanês

(ابراہیمؑ کے آنے پر) اُنہوں نے پوچھا "کیوں ابراہیمؑ، تو نے ہمارے خداؤں کے ساتھ یہ حرکت کی ہے؟"

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

"did you do this to our gods, o abraham?" they enquired.

Paquistanês

(ابراہیمؑ کے آنے پر) اُنہوں نے پوچھا "کیوں ابراہیمؑ، تو نے ہمارے خداؤں کے ساتھ یہ حرکت کی ہے؟"

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

it is he who created you. some of you are unbelievers, and some of you are believers. and god perceives what you do.

Paquistanês

اسی نے تم سب کو پیدا کیا ہے پھر تم میں سے کچھ مومن ہیں اور کچھ کافر اور اللہ تمہارے اعمال کو خوب دیکھ رہا ہے

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

it is he who created you, though one of you is an infidel and one of you a believer; yet god perceives what you do.

Paquistanês

اسی نے تم سب کو پیدا کیا ہے پھر تم میں سے کچھ مومن ہیں اور کچھ کافر اور اللہ تمہارے اعمال کو خوب دیکھ رہا ہے

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

but if you do not bring him to me, then there will be no rations for you with me, and don’t [ever] come near me.’

Paquistanês

اب اگر اسے نہ لے آئے تو آئندہ تمہیں بھی غلہ نہ دوں گا اور نہ میرے پاس آنے پاؤ گے

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

they answered: 'we predict evil of you. if you do not desist, we will stone you and a painful punishment from us will befall you'

Paquistanês

(بستی والوں نے) کہا: ہمیں تم سے نحوست پہنچی ہے اگر تم واقعی باز نہ آئے تو ہم تمہیں یقیناً سنگ سار کر دیں گے اور ہماری طرف سے تمہیں ضرور دردناک عذاب پہنچے گا،

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

it was he who created you; and some of you are those who deny this truth, and some who believe [in it]. god sees everything you do.

Paquistanês

اسی نے تم سب کو پیدا کیا ہے پھر تم میں سے کچھ مومن ہیں اور کچھ کافر اور اللہ تمہارے اعمال کو خوب دیکھ رہا ہے

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,780,073,293 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK