Você procurou por: where are you planning on moving to (Inglês - Paquistanês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Pakistani

Informações

English

where are you planning on moving to

Pakistani

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Paquistanês

Informações

Inglês

where are you

Paquistanês

kaha thi tum

Última atualização: 2021-01-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

where are you?

Paquistanês

تم کہاں ہو؟

Última atualização: 2019-03-14
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Boracasli14

Inglês

where are you from

Paquistanês

or ap sy phale ye number kon istamial kr raha tha

Última atualização: 2024-04-14
Frequência de uso: 16
Qualidade:

Referência: Boracasli14

Inglês

where are you from?

Paquistanês

where are you from

Última atualização: 2022-10-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

where are you today

Paquistanês

aaj kal woh kaha rehta ha

Última atualização: 2021-07-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

so where are you going?

Paquistanês

تم کدھر جا رہے ہو؟

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

where are you from in pashto

Paquistanês

تاسو په پښتو کوم ځای یاست؟

Última atualização: 2021-06-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

where are you ka urdu me matlab

Paquistanês

where are you

Última atualização: 2021-05-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

thus is god your true lord. in the absence of truth there is nothing but falsehood. then where are you turning?

Paquistanês

تب تو یہی اللہ تمہارا حقیقی رب ہے پھر حق کے بعد گمراہی کے سوا اور کیا باقی رہ گیا؟ آخر یہ تم کدھر پھرائے جا رہے ہو؟

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

so such is allah, your true lord; therefore what remains after the truth, except error? so where are you reverting?

Paquistanês

تب تو یہی اللہ تمہارا حقیقی رب ہے پھر حق کے بعد گمراہی کے سوا اور کیا باقی رہ گیا؟ آخر یہ تم کدھر پھرائے جا رہے ہو؟

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

that, then, is allah, your true lord. so what is there after the truth except error? then where are you being led away?

Paquistanês

تب تو یہی اللہ تمہارا حقیقی رب ہے پھر حق کے بعد گمراہی کے سوا اور کیا باقی رہ گیا؟ آخر یہ تم کدھر پھرائے جا رہے ہو؟

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

indeed it is allah who splits the grain and the seed; it is he who brings forth living from the dead, and it is he who brings forth dead from the living; such is allah; so where are you reverting?

Paquistanês

بیشک اللہ دانے اور گٹھلی کو چیر نے والا ہے زندہ کو مردہ سے نکالنے اور مردہ کو زندہ سے نکالنے والا یہ ہے اللہ تم کہاں اوندھے جاتے ہو

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

say, “is there any one among your partners (false deities) that can create for the first time and then after its extinction, create it again?” proclaim, “allah creates for the first time and then after its extinction, creates it again – so where are you reverting?”

Paquistanês

کہہ دو آیا تمہارے شریکوں میں کوئی ایسا ہے جو مخلوقات کو پیدا کرے پھر اسے دوبارہ زندہ کرے کہہ دو الله پہلے پیدا کرتا ہے پھر اسے لوٹائے گا سو تم کہاں پھیرے جاتے ہو

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,749,934,503 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK