Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
for example, communality applies most naturally within family or friends, but it can be used to try to transfer the mentality of sharing to groups that ordinarily would not be disposed to exercise it.
مثلا : « اشتراک» معمولا به شکل طبیعی درباره دوستان یا درون خانواده به کار برده میشه ولی همین اصل میتونه برای انتقال تفکر مبتنی بر اشتراک به گروه هایی که چندان تمایلی در به کار بستن این شکل رابطه ندارند استفاده بشه
Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
there's an influential taxonomy by the anthropologist alan fiske, in which relationships can be categorized, more or less, into communality, which works on the principle "what's mine is thine, what's thine is mine," the kind of mindset that operates within a family, for example; dominance, whose principle is "don't mess with me;" reciprocity, "you scratch my back, i'll scratch yours;" and sexuality, in the immortal words of cole porter, "let's do it."
آفای آلان فیسک دسته بندی بسیار معتبری ارایه کرده که در آن روابط کم و بیش بر اساس « اشتراک » دسته بندی می شود، بر اساس اصل « آنچه از آن من است مال تو و آنچه از آن توست مال من » شکل تفکر در خانواده ها . یا تسلط که اصل آن این است : « سر به سر من نزار ! » یا عمل متقابل « تو کار من رو راه میندازی، من کار تو رو راه میندازم» یا ارتباط جنسی ، در قالب کلام به یاد ماندنی کول پورتر : « بزن بریم »
Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível