Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i will live my life to the fullest...
من زندگي كاملي خواهم داشت
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pulling her from one life to the next. .
هل دادن اون از يک زندگي به ديگري .
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
is not he able to give life to the dead?
آيا آن [خداى] قادرى نيست كه مردگان را زنده كند؟
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
what does that have to do with the refugees going to the han nation?
اون چي کار مي خواد بکنه که پناهندگان را به سرزمين هنز بره?
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
giving life to the world and everything in it .
دادن زندگي به جهان و هرچي درونش هست .
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i have dedicated my whole life to the iron workshop.
من همه ي عمرم رو در كارگاه آهنگري گذروندم
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
is not that [creator] able to give life to the dead?
آیا چنین خدای (با قدرت و حکمت) باز نتواند مردگان را زنده گرداند؟
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
give it to the mexican . what does that say .
بايد مکزيکي باشه معنيش چيه .
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he brings forth the living from the dead and brings forth the dead from the living, and gives life to the earth after its death, and thus shall you be brought forth.
(آن خدایی را تسبیح و ستایش گویید که) زنده را از مرده و مرده را از زنده بیرون آورد (یعنی آدمی را از نطفه و نطفه را از آدمی برانگیزد) و زمین را پس از (فصل خزان و) مرگ (گیاهان باز به نسیم جانبخش بهارش) زنده گرداند، و همین گونه شما را هم (پس از مرگ زنده کنند و از خاک) بیرون آرند.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
surely your lord will recompense all to the full for their deeds. for indeed he is well aware of all what they do.
همانا پروردگارت (نتیجهی) اعمال هر یک را بهراستی بیکم و کاست در آن هنگام (و هنگامه) به آنان خواهد داد. بهراستی او به آنچه انجام میدهند بسی آگاه است.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
is not he (allah who does that), able to give life to the dead? (yes! he is able to do all things).
آيا آن [خداى] قادرى نيست كه مردگان را زنده كند؟
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
surely we give life to the dead, and we write down what they have sent before and their footprints, and we have recorded everything in a clear writing.
آرى! ماييم كه مردگان را زنده مىسازيم و آنچه را از پيش فرستادهاند، با آثار [و اعمال]شان درج مىكنيم، و هر چيزى را در كارنامهاى روشن برشمردهايم.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it is he who brings out the living from the dead, and brings out the dead from the living, and who gives life to the earth after it is dead: and thus shall ye be brought out (from the dead).
(آن خدایی را تسبیح و ستایش گویید که) زنده را از مرده و مرده را از زنده بیرون آورد (یعنی آدمی را از نطفه و نطفه را از آدمی برانگیزد) و زمین را پس از (فصل خزان و) مرگ (گیاهان باز به نسیم جانبخش بهارش) زنده گرداند، و همین گونه شما را هم (پس از مرگ زنده کنند و از خاک) بیرون آرند.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i just don't know how we're ever going to get to the point of zero tolerance... what does it mean?...
موضوع تز دکترایش راجع به لزوم مسیحی شدن قانون اساسی آمریکا بصورت دین سالاری بود.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.