Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
i will live my life to the fullest...
من زندگي كاملي خواهم داشت
Ultimo aggiornamento 2011-10-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pulling her from one life to the next. .
هل دادن اون از يک زندگي به ديگري .
Ultimo aggiornamento 2011-10-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
is not he able to give life to the dead?
آيا آن [خداى] قادرى نيست كه مردگان را زنده كند؟
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
what does that have to do with the refugees going to the han nation?
اون چي کار مي خواد بکنه که پناهندگان را به سرزمين هنز بره?
Ultimo aggiornamento 2011-10-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
giving life to the world and everything in it .
دادن زندگي به جهان و هرچي درونش هست .
Ultimo aggiornamento 2011-10-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i have dedicated my whole life to the iron workshop.
من همه ي عمرم رو در كارگاه آهنگري گذروندم
Ultimo aggiornamento 2011-10-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
is not that [creator] able to give life to the dead?
آیا چنین خدای (با قدرت و حکمت) باز نتواند مردگان را زنده گرداند؟
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
give it to the mexican . what does that say .
بايد مکزيکي باشه معنيش چيه .
Ultimo aggiornamento 2011-10-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
he brings forth the living from the dead and brings forth the dead from the living, and gives life to the earth after its death, and thus shall you be brought forth.
(آن خدایی را تسبیح و ستایش گویید که) زنده را از مرده و مرده را از زنده بیرون آورد (یعنی آدمی را از نطفه و نطفه را از آدمی برانگیزد) و زمین را پس از (فصل خزان و) مرگ (گیاهان باز به نسیم جانبخش بهارش) زنده گرداند، و همین گونه شما را هم (پس از مرگ زنده کنند و از خاک) بیرون آرند.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
surely your lord will recompense all to the full for their deeds. for indeed he is well aware of all what they do.
همانا پروردگارت (نتیجهی) اعمال هر یک را بهراستی بیکم و کاست در آن هنگام (و هنگامه) به آنان خواهد داد. بهراستی او به آنچه انجام میدهند بسی آگاه است.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
is not he (allah who does that), able to give life to the dead? (yes! he is able to do all things).
آيا آن [خداى] قادرى نيست كه مردگان را زنده كند؟
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
surely we give life to the dead, and we write down what they have sent before and their footprints, and we have recorded everything in a clear writing.
آرى! ماييم كه مردگان را زنده مىسازيم و آنچه را از پيش فرستادهاند، با آثار [و اعمال]شان درج مىكنيم، و هر چيزى را در كارنامهاى روشن برشمردهايم.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
it is he who brings out the living from the dead, and brings out the dead from the living, and who gives life to the earth after it is dead: and thus shall ye be brought out (from the dead).
(آن خدایی را تسبیح و ستایش گویید که) زنده را از مرده و مرده را از زنده بیرون آورد (یعنی آدمی را از نطفه و نطفه را از آدمی برانگیزد) و زمین را پس از (فصل خزان و) مرگ (گیاهان باز به نسیم جانبخش بهارش) زنده گرداند، و همین گونه شما را هم (پس از مرگ زنده کنند و از خاک) بیرون آرند.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i just don't know how we're ever going to get to the point of zero tolerance... what does it mean?...
موضوع تز دکترایش راجع به لزوم مسیحی شدن قانون اساسی آمریکا بصورت دین سالاری بود.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.