Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
now, now, now come on!
baiklah, baiklah, baiklah marilah!
Ultimo aggiornamento 2017-02-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
camillot skywalker: now, now, now come on!
camillot skywalker: baiklah, baiklah, baiklah marilah!
Ultimo aggiornamento 2017-02-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a light has now come to you from god and a clear book,
sesungguhnya telah datang kepada kamu cahaya kebenaran (nabi muhammad) dari allah, dan sebuah kitab (al-quran) yang jelas nyata keterangannya.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
and thus they gave the lie to the truth that has now come to them.
sesungguhnya mereka telah mendustakan kebenaran (al-quran) ketika ia sampai kepada mereka.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
there has now come to you a light from allah, and a clear book.
sesungguhnya telah datang kepada kamu cahaya kebenaran (nabi muhammad) dari allah, dan sebuah kitab (al-quran) yang jelas nyata keterangannya.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
there has now come to you clear evidence from your lord, and guidance and mercy.
(kamu tidak akan dapat berdalih lagi) kerana sesungguhnya telah datang kepada kamu keterangan (yang cukup) dari tuhan kamu, dan petunjuk hidayah serta rahmatnya (yang melimpah-limpah).
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
you have no god other than he; there has now come to you a clear sign from your lord.
ia berkata: "wahai kaum sembahlah kamu akan allah, (sebenarnya) tiada tuhan bagi kamu selain daripadanya. sesungguhnya telah datang kepada kamu keterangan yang nyata dari tuhan kamu.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
o men, a proof has now come to you from your lord; we have sent down to you a manifest light.
wahai sekalian umat manusia! sesungguhnya telah datang kepada kamu: bukti dari tuhan kamu, dan kami pula telah menurunkan kepada kamu (al-quran sebagai) nur (cahaya) yang menerangi (segala apa jua yang membawa kejayaan di dunia ini dan kebahagiaan yang kekal di akhirat kelak).
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
o men, the messenger has now come to you with the truth from your lord; so believe; better is it for you.
wahai sekalian umat manusia! sesungguhnya telah datang kepada kamu rasul allah (muhammad s.a.w) dengan membawa kebenaran dari tuhan kamu, maka berimanlah kamu (kerana yang demikian itu) amatlah baiknya bagi kamu.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
the wife of the nobleman said, "the truth has now come to light. it was i who tried to seduce him; he is surely an honest man."
isteri al-aziz pun berkata: "sekarang ternyatalah kebenaran (yang selama ini tersembunyi), akulah yang memujuk yusuf berkehendakkan dirinya (tetapi ia telah menolak); dan sesungguhnya adalah ia dari orang-orang yang benar.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
the lights of clear perception have now come to you from your lord. then, he who chooses to see clearly, does so for his own good; and he who chooses to remain blind, does so to his own harm.
(katakanlah wahai muhammad): "sesungguhnya telah datang kepada kamu keterangan-keterangan (dalil-dalil dan bukti) dari tuhan kamu; oleh itu sesiapa melihat (kebenaran itu serta menerimanya) maka faedahnya terpulang kepada dirinya sendiri, dan sesiapa buta (dan enggan menerimanya) maka bahayanya tertimpalah ke atas dirinya sendiri.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
but she in whose house he was, sought to seduce him from his (true) self: she fastened the doors, and said: "now come, thou (dear one)!"
dan perempuan yang yusuf tinggal di rumahnya, bersungguh-sungguh memujuk yusuf berkehendakkan dirinya; dan perempuan itupun menutup pintu-pintu serta berkata: "marilah ke mari, aku bersedia untukmu".
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta