Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
not much quibble there.
nie wiele spierać tam.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
there are some today disposed to quibble over the matter and to claim that jesus died on thursday and not on friday.
obecnie są tacy, którzy gotowi są spierać się twierdząc, że jezus umarł w czwartek, a nie w piątek.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
whether these two women be termed secondary wives or concubines matters nothing and we need not quibble over a point of no consequence.
nie ma znaczenia, ani też potrzeby, aby spierać się nad kwestią nazewnictwa ich jako żony drugorzędne lub nierządnice.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
now, tiny little quibble of a footnote: sonny bono, you might say, was a republican, but i don't buy it.
a teraz maleńkie sprostowanie: możecie twierdzić, że sonny bono był republikaninem, ale ja tego nie kupuję.
Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i believe that what the council has decided and what has been done is basically what was possible, although we could always quibble about whether an extraordinary european council of the heads of state or government should not have been held straightaway to show our cohesion, but so be it.
uważam, że rada podjęła takie decyzje i działania, jakie w zasadzie były możliwe, mimo iż zawsze moglibyśmy sprzeczać się o to, czy nadzwyczajne posiedzenie rady europejskiej, w którym uczestniczyły głowy państw lub rządów, nie powinno było zostać zorganizowane od razu, aby pokazać naszą spójność, ale niech i tak będzie.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
even though christmas day is not the real anniversary of our lord's birth, but more properly the annunciation day or the date of his human begetting (luke 1:28), nevertheless, since the celebration of our lord's birth is not a matter of divine appointment or injunction, but merely a tribute of respect to him, it is not necessary for us to quibble particularly about the date.
chociaż tak zwane „boże narodzenie” (25-go grudnia) nie jest rzeczywistą rocznicą narodzenia naszego pana, a raczej dniem zwiastowania, czyli datą jego ludzkiego poczęcia (Łuk. l:28) to jednak z powodu, że to święto narodzenia pańskiego nie jest sprawą boskiego naznaczenia lub nakazu, a tylko wyrazem szacunku dla pana, więc nie ma potrzeby szczególnego sprzeczania się o datę.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade: