Você procurou por: voix (Inglês - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Polish

Informações

English

voix

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Polonês

Informações

Inglês

" lille: editions la voix du nord.

Polonês

lille: editions la voix du nord.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

en cas de partage, la voix du président est prépondérante.

Polonês

en cas de partage, la voix du président est prépondérante.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

chaque membre dispose d'une voix et les décisions au conseil de surveillance se prend à la majorité des voix.

Polonês

chaque membre dispose d'une voix et les décisions au conseil de surveillance se prend à la majorité des voix.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

“voix Étouffées du iiième reich” (silenced voices of the 3rd reich)

Polonês

„uciszone głosy iii rzeszy”

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

"**"signor formica", "zacharias werner", "erscheinungen"**"der zusammenhang der dinge", "vampirismus", "die ästhetische teegesellschaft", "die königsbraut"*"prinzessin brambilla" (1820)*"lebensansichten des katers murr" (1820)*"die irrungen" (1820)*"die geheimnisse" (1821)*"die doppeltgänger" (1821)*"meister floh" (1822)*"des vetters eckfenster" (1822)*"letzte erzählungen" (1825)===musical=======vocal music====*messa d-moll (1805)*trois canzonettes à 2 et à 3 voix (1807)*6 canzoni per 4 voci alla capella (1808)*miserere b-moll (1809)*in des irtisch weiße fluten (kotzebue), lied (1811)*recitativo ed aria „prendi l’acciar ti rendo" (1812)*tre canzonette italiane (1812); 6 duettini italiani (1812)*nachtgesang, türkische musik, jägerlied, katzburschenlied für männerchor (1819–21)====works for stage====*die maske (libretto: e. t. a. hoffmann), singspiel (1799)*die lustigen musikanten (libretto: clemens brentano), singspiel (1804)*bühnenmusik zu zacharias werners trauerspiel „das kreuz an der ostsee" (1805)*liebe und eifersucht (calderón and august wilhelm schlegel) (1807)*arlequin, ballettmusik (1808)*der trank der unsterblichkeit (libretto: julius von soden), romantische oper (1808)*wiedersehn!j.d.lawrence benik, cm published a booklet in polish titled: “snopek myrry z ogroda gethsemańskiego albo żałosne gorzkiej męki syna bożego [...] rospamiętywanie,” translated, "a bunch of myrrh from garden of gethsemane, or the lamentation over the bitter passion of son of god".the city holds an important place in the history of the ashanti people, as legend claims that it was here okomfo anokye received the golden stool, an embodiment of the soul of the ashanti nation.

Polonês

hoffmann), (1809)* "dirna" (libretto: julius von soden), (1809)* muzyka sceniczna do dramatu juliosa von sodensa „julius sabinus“ (1810)* "saul, könig von israel" (libretto: joseph von seyfried) (1811)* "aurora" (libretto: franz von holbein) heroische oper (1812)* "ondyna (undine)" (libretto: friedrich de la motte fouqué), (1814)* "der liebhaber nach dem tode"==== muzyka wokalna ====* msza d-moll (1805)* trois canzonettes à 2 et à 3 voix (1807)* 6 canzoni per 4 voci alla capella (1808)* "miserere" b-moll (1809)* "in des irtisch weiße fluten" (kotzebue), pieśń (1811)* recitativo ed aria „prendi l’acciar ti rendo“ (1812)* tre canzonette italiane (1812); 6 duettini italiani (1812)* nachtgesang, türkische musik, jägerlied, katzburschenlied für männerchor (1819–1821)==== muzyka instrumentalna ====* "rondo na fortepian (1794/1795)* ouvertura.レクサス, pol.wawrzyńca stanisława benika, ze zgromadzenia księży misjonarzy świętego wincentego à paulo pod tytułem "snopek mirry z ogrodu gethsemańskiego albo żałosne gorżkiey męki syna bożego [...] rospamiętywanie".miasto było ważnym miejscem w historii ludzi aszanti, jak mówi legenda, tutaj okomfo anokye otrzymał złoty stolec, wcielenie duszy narodu aszanti.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,738,042,083 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK