Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
similarly, she may dispose of property only insofar as he permits her to.
Только с согласия мужа она может и распоряжаться имуществом.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it is clear that a circumstance may preclude wrongfulness only insofar as it goes.
Понятно, что обстоятельство может исключать противоправность только до известной степени.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
international standards qualify these principles only insofar as holding that affirmative programmes:
Международные стандарты признают указанные принципы при условии, что эти конструктивные программы:
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a far safer way is to talk only insofar as finding what the product is concerned and investigating.
Куда более безопасный путь — расспрашивать только о том, что имеет отношение к продукту и расследованию.
Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
failing that, and only insofar as it is consistent with the objectives and purpose of this statute:
в отсутствие этого, и лишь в той мере, в которой это согласуется с задачами и целями настоящего Устава:
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
18. advanced coal combustion technologies avoid co2 emissions only insofar they replace conventional coal combustion technologies.
18. Передовые технологии сжигания угля позволяют снизить выбросы СО2 лишь в том случае, если они приходят на замену традиционным технологиям.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
12.2 the communication was declared admissible only insofar as it may raise issues under article 26 of the covenant.
12.2 Данное сообщение было объявлено приемлемым лишь постольку, поскольку оно может затрагивать вопросы, относящиеся к статье 26 Пакта.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
whether nations live in prosperity or starve to death like cattle interests me only insofar as we need them as slaves for our culture
Живут ли народы в довольстве или издыхают они с голоду , меня интересует лишь в той степени , как они нужны нам в качестве рабов для нашей культуры
Última atualização: 2020-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(i) the right to property, only insofar as prompt payment of compensation for requisitioning is concerned;
i) право собственности, только в той мере, в которой это касается своевременной выплаты компенсации в целях реквизиции;
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
but political ideas occupied him, as is usual with people of his mould, only insofar as they directly affected his own person.
Но политические идеи занимали его, как вообще людей подобного склада, лишь постольку, поскольку касались непосредственно его самого.
Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
examination on the merits 9.2 the present communication was declared admissible only insofar as it may raise issues under article 26 of the covenant.
9.2 Настоящее сообщение было признано приемлемым лишь в той мере, в какой оно может затрагивать вопросы, касающиеся статьи 26 Пакта.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
while the wording appears to emphasize the element of time, it is clear that a circumstance may preclude wrongfulness only insofar as it covers a particular situation.
Хотя в этой формулировке, как представляется, подчеркивается временной элемент, ясно, что какое-либо обстоятельство может исключать противоправность в той степени, в которой оно охватывает конкретную ситуацию.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
for instance, joint operations with the wto are undertaken only insofar as the technical cooperation resources of both institutions coincide for a given mission or initiative in the field.
Например, совместная деятельность с ВТО осуществляется лишь в тех случаях, когда ресурсы на цели технического сотрудничества обоих учреждений выделены для реализации определенной совпадающей задачи или инициативы на местах.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
whether @num@ russian females collapse from exhaustion while digging an antitank ditch interests me only insofar as the antitank ditch for germany is finished
Сваливается ли @num@ русских женщин от изнеможения при рытье противотанкового рва , меня интересует лишь постольку , поскольку противотанковый ров для Германии будет закончен
Última atualização: 2020-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
like the euro-mediterranean agreements, the european union - south africa agreement applies to rbps only insofar as they may affect trade between the parties.
8. Подобно евро-средиземноморским соглашениям, соглашение между Европейским союзом и Южной Африкой применяется к ОДП лишь в той мере, в какой такая практика может затрагивать взаимную торговлю сторон.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 4
Qualidade:
6.5 the state party submits that its reservation differs from similar reservations made by other member states only insofar as it directly addresses the relevant convention mechanism, for the sake of clarity.
6.5 Государство-участник утверждает, что его оговорка отличается от аналогичных оговорок других государств-членов лишь тем, что в интересах обеспечения ясности она содержит прямую ссылку на соответствующий предусматриваемый Конвенцией механизм.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(a) may be observed only insofar as state resources permit, or if the general welfare of the public so unavoidably demands as may be determined by the cabinet;
а) могут соблюдаться лишь в той мере, в какой это позволяют государственные ресурсы, или при том условии, что, по мнению кабинета министров, этого неизбежно требуют интересы обеспечения общего благосостояния населения;
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it does so, however, only insofar as these acts are "lawful under international humanitarian law " - a condition which deliberately terrorist strategies will never fulfill.
В нем это, однако, делается только в той мере, в какой эти акты являются > -- условие, которому террористические стратегии преднамеренно никогда не смогут отвечать.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
article 1 of law no. 76 of 1972 on publications allowed freedom of expression, but only insofar as it fell "within the framework of the principles, values and objectives of society ".
В статье 1 Закона № 76 1972 года о публикациях разрешается свобода выражения мнений, но лишь в рамках принципов, ценностей и целей общества.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
, law enforcement and cooperation provisions (e.g. technical assistance, seizure of assets and information exchange) should be included only insofar as they go beyond those contained in the convention.
, Положения, касающиеся правоохранительной деятельности и сотрудничества (например, оказание технической помощи, конфискация активов и обмен информацией), следует включать в протокол только в том случае, если они выходят за рамки положений, содержащихся в конвенции.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.