Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
context meaning
konteksto kahulugan
Última atualização: 2023-10-03
Frequência de uso: 4
Qualidade:
communication context meaning
konteksto ng komunikasyon
Última atualização: 2023-06-27
Frequência de uso: 3
Qualidade:
noise out of job meaning
Última atualização: 2021-03-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
out of shell award meaning
out of shell award kahulugan
Última atualização: 2023-12-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
example of context
halimbawa ng konteksto
Última atualização: 2018-07-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
out of
sa labas nito
Última atualização: 2024-04-01
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
ilocano meaning of context
ilocano kahulugan ng konteksto
Última atualização: 2022-09-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
out of 20
mo - fr: 9: 00 -18: 00
Última atualização: 2022-09-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
out of nowhere
out of nowhere
Última atualização: 2024-01-14
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
write paragraph about how you face your greatest challenges using one or more types of context clues
Última atualização: 2020-10-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
as for me, i am from a high context culture because we use communication that focuses underlying context, meaning, and tone in the message, and not just the words themselves but also in delivering information through actions or body languages.
para sa akin, nagmula ako sa isang mataas na kultura ng konteksto sapagkat gumagamit kami ng komunikasyon na nakatuon sa napapailalim na konteksto, kahulugan, at tono sa mensahe, at hindi lamang ang mga salita mismo ngunit din sa paghahatid ng impormasyon sa pamamagitan ng mga aksyon o mga body language.
Última atualização: 2020-09-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: