Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
saan moko nakita
saan mo ko nakita
Última atualização: 2023-05-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nakita ko
iv'ed
Última atualização: 2021-10-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
saan mo nakita yung bike
saan mo nakita yung bike
Última atualização: 2023-06-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
saan
Última atualização: 2023-10-08
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
saan?
sa kung ano ang
Última atualização: 2023-01-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
saan mo nakita account ko
saan mo nakita ang fb account ko
Última atualização: 2023-05-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
doon niya nakita
bumaba ng bus
Última atualização: 2020-02-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
saan mo nakita ang pangalan ko
saan mo nakita ang pangalan ko in english
Última atualização: 2021-02-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hindi ko nakita
hindi ko nakita
Última atualização: 2024-04-02
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
hindi niya nakita.
hindi niya nakita
Última atualização: 2021-03-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ano ang nakita nila?
ang nakita nila
Última atualização: 2023-06-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hindi nakita papatulan
hindi na kita papatulan
Última atualização: 2023-08-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
nakita moba si nanay?
nakita mo ba si nanay
Última atualização: 2023-08-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
san mo nakita crush mo
san mo nakita ang crush mo
Última atualização: 2023-07-17
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
pagdating nila sa lugar kong saan sila nagtitipon-tipon,nakita ni crow na maraming ibon doon,isa naroon si swan
pagdating nila sa lugar kong saan sila nagtitipon tipon,nakita ni crow na maraming ibon doon,isa naroon si swan
Última atualização: 2023-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: