Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
no, let me read the report i selected
Нет, показать выбранное мною сообщение@ info
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
let me alone with him whom i created lonely.
Маро бо он ки танҳояш офаридаам, вогузор.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and if ye put no faith in me, then let me go.
ва агар ба ман имон намеоварад, аз ман канор гиред».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and if ye will not believe in me, then let me alone.
ва агар ба ман имон намеоварад, аз ман канор гиред».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and let me guide you to your lord so you would fear [him]?'"
ва ман туро ба Парвардигорат роҳ бинамоям ва ту битарсӣ (аз Ӯ)?»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
warn me when i visit a site that does not let me know what information they have about me
Ахбороти Шахсӣ
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
let me die in submission (as a muslim) and let me join the righteous'
Маро мусалмон бимирон ва қарини шоистагон соз!»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and let me alone with the beliers, owners of ease: and respite thou them a little.
Дурӯғбарорандагони соҳибнеъматро ба Ман бигузор. Ва андаке мӯҳлаташон деҳ.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
let me alone with him who belieth this discourse; step by step we lead them on when they perceive not.
Пас Маро ба онҳо, ки ин суханро дурӯғ мебароранд вогузор, то андак-андак,: чунон ки дарнаёбанд, ба азоб гиремашон
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"and let me not be in disgrace on the day when (men) will be raised up;-
ва дар рӯзи қиёмат маро расво масоз,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
he was kind to me when he let me out of prison and brought you from the desert after satan had brought about discord between me and my brethren.
Ва чӣ қадар ба ман некӣ кардааст, он гоҳ, ки маро аз зиндон бираҳонид ва пас аз он, ки шайтон миёни ману бародаронам фасод карда буд, шуморо аз бодия ба ин ҷо овард.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he said, "let me have charge of it," and got the better of me with his words."
Мегӯяд: «Онро ҳам ба ман бидеҳ» ва дар даъво бар ман ғалаба ёфтааст».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
and say, 'my lord, let me land with your blessing in a blessed landing place. you alone can provide the best landings.'"
Ва бигӯ: «Эй Парвардигори ман, маро фуруд овар дар ҷойгоҳе муборак, ки ту беҳтарини фароран- дагонӣ».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
and zachariah when he called to his lord saying: 'lord, do not let me remain by myself; you are the best of inheritors'
Ва Закариёро ёд кун, он гох ки Парвардигорашро нидо дод: «Эй Парвардигори ман, маро танҳо вомагузор. Ва Ту беҳтарини ворисонӣ!»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
after all that time, the one of the two who had been saved remembered, he said: 'i will interpret it for you, so let me go'
Яке аз он ду, ки раҳо шуда буд ва пас аз муддате ба ёдаш омада буд, гуфт: «Ман шуморо аз таъбири он огоҳ мекунам. Маро назди ӯ бифиристед».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and of the two (prisoners) he who had found deliverance and remembered after a long time said: i will inform you of its interpretation, so let me go:
Яке аз он ду, ки раҳо шуда буд ва пас аз муддате ба ёдаш омада буд, гуфт: «Ман шуморо аз таъбири он огоҳ мекунам. Маро назди ӯ бифиристед».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and fir'awn said: let me alone, that may slay musa, and let him call upon his lord. verily fear that he may change your religion or that he may cause to appear in the land corruption.
Фиръавн гуфт: «Бигузоред, Мӯсоро бикушам ва ӯ Худои худро ба ёрӣ талабад, Метарсам динатонро дигаргун кунад ё дар ин сарзамин фасоде бархезонад,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"let me kill moses," the pharaoh said, "and let him call to his lord. i fear that he will change your faith and spread corruption in the land."
Фиръавн гуфт: «Бигузоред, Мӯсоро бикушам ва ӯ Худои худро ба ёрӣ талабад, Метарсам динатонро дигаргун кунад ё дар ин сарзамин фасоде бархезонад,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.